Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Os motores em atmosferas explosivas, Manuais, Projetos, Pesquisas de Engenharia Elétrica

motores em atmosferas explosivas

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2014

Compartilhado em 20/11/2014

crocodilorei
crocodilorei 🇧🇷

5

(1)

8 documentos

1 / 190

Documentos relacionados


Pré-visualização parcial do texto

Baixe Os motores em atmosferas explosivas e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Engenharia Elétrica, somente na Docsity! -- Manual Geral de Instalação, Operação e Manutenção de Motores Elétricos para Atmosferas Explosivas Motores | Automação | Energia | Transmissão & Distribuição | Tintas Installation, Operation and Maintenance Manual of Electric Motors for Use in Explosive Atmospheres Manual General de Instalación, Operación y Mantenimiento de Motores Eléctricos para Atmosferas Explosivas Www.weg.net [EN Português E à English 17" Espafiol 2 | Motores Elétricos www.weg.net Motores Elétricos 5 P O R T U G U Ê S 6.14.1. Uso de filtros (dV/dt) ................................................................................................................ 42 6.14.1.1. Motor com fio circular esmaltado ....................................................................................... 42 6.14.1.2. Motor com bobina pré-formada ..........................................................................................43 6.14.2. Isolamento dos Mancais .........................................................................................................43 6.14.3. Frequência de Chaveamento..................................................................................................43 6.14.4. Limite da rotação mecânica ...................................................................................................43 7. OPERAÇÃO 44 7.1. PARTIDA DO MOTOR ..........................................................................................................................44 7.2. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO .............................................................................................................46 7.2.1. Limites da severidade de vibração .......................................................................................... 47 8. MANUTENÇÃO 48 8.1. INSPEÇÃO GERAL ..............................................................................................................................48 8.2. LUBRIFICAÇÃO ...................................................................................................................................48 8.2.1. Mancais de rolamento lubrificados a graxa ...........................................................................49 8.2.1.1. Motores sem graxeira ............................................................................................................ 51 8.2.1.2. Motores com graxeira ............................................................................................................ 51 8.2.1.3. Compatibilidade da graxa Mobil Polyrex EM com outras graxas .................................... 51 8.2.2. Mancais de rolamento lubrificados a óleo ............................................................................ 52 8.2.3. Mancais de rolamento com lubrificação do tipo Oil Mist .................................................... 52 8.2.4. Mancais de deslizamento ........................................................................................................ 52 8.3. DESMONTAGEM E MONTAGEM .......................................................................................................53 8.3.1. Caixa de ligação .........................................................................................................................54 8.4. Procedimento para adequação da Resistência de Isolamento ..............................................55 8.5. Partes e peças ..............................................................................................................................55 9. INFORMAÇÕES AMBIENTAIS 56 9.1. EMBALAGEM .......................................................................................................................................56 9.2. PRODUTO ............................................................................................................................................56 10. PROBLEMAS X SOLUÇÕES 57 11. TERMO DE GARANTIA 58 12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE 59 13. CERTIFICADOS 60 www.weg.net Motores Elétricos6 P O R T U G U Ê S 1. DEFINIÇÕES Área classificada: área na qual uma atmosfera explosiva está presente, ou pode estar presente, em quantidades tais que requerem precauções especiais para projeto, fabricação, instalação, inspeção e manutenção de equipamentos elétricos. [IEC 60050 IEV number 426-03-01] Área segura: área na qual não é esperada ocorrência de uma atmosfera explosiva, em quantidades tais que requeiram precauções especiais para a construção, instalação e uso de equipamentos elétricos. [IEC 60050 IEV number 426-03-02] Atmosfera explosiva: mistura com ar, sob condições atmosféricas, de substâncias inflamáveis na forma de gás, vapor, poeira, fibras ou partículas em suspensão, as quais, após a ignição, permitem a propagação autossustentada. [IEC 60050 IEV number 426-01-06] Balanceamento: procedimento pelo qual a distribuição de massa de um corpo é verificada e, se necessário, ajustada para garantir que o desbalanceamento residual ou as vibrações e forças nos mancais na frequência de rotação mecânica estejam dentro de limites especificados nas normas internacionais. Classe de temperatura: máxima temperatura superficial do equipamento. São definidos os seguintes valores: Classe de temperatura Máxima Temperatura Superficial (°C)IEC NEC T1 T1 450 T2 T2 300 - T2A 280 - T2B 260 - T2C 230 - T2D 215 T3 T3 200 - T3A 180 - T3B 165 - T3C 160 T4 T4 135 - T4A 120 - T5 100 - T6 85 [IEC 60050 IEV number 426-01-05] Equipamento simples: componente elétrico ou combinação de componentes de construção simples, com parâmetros elétricos bem definidos, compatíveis com a segurança intrínseca do circuito no qual são utilizados. Exemplo: sensores de temperatura. [IEC 60050 IEV number 426-11-09] Ex d – Invólucro à Prova de Explosão: tipo de proteção no qual as partes que podem causar ignição de uma atmosfera explosiva de gás ou vapor são montadas no interior de um invólucro capaz de resistir à pressão desenvolvida durante uma explosão da mistura explosiva no interior do invólucro e não propagar os gases quentes oriundos desta explosão para a atmosfera explosiva. [IEC 60050 IEV number 426-06-01] Ex e - Segurança Aumentada: tipo de proteção empregada em equipamentos elétricos aos quais medidas adicionais são aplicadas de modo a ampliar a segurança do equipamento em relação à possibilidade de ocorrência de temperaturas excessivas, arcos elétricos e centelhas em serviço normal ou sob condições anormais especificadas. www.weg.net Motores Elétricos 7 P O R T U G U Ê S [IEC 60050 IEV number 426-08-01] Ex n – Tipo de proteção “n”: tipo de proteção aplicada a equipamentos elétricos que, em operação normal e em certas condições anormais especificadas, o equipamento não seja capaz de provocar ignição em uma atmosfera explosiva ao seu redor. [IEC 60050 IEV number 426-13-01] Ex t - Proteção por Invólucro: tipo de proteção para atmosfera explosiva de poeira, onde o invólucro é protegido contra a penetração de poeira e a temperatura superficial máxima é limitada. [IEC 60079-31 item 3.1] Grau de balanceamento: indica a amplitude de pico da velocidade de vibração, expressa em mm/s, de um rotor girando livre no espaço e é produto de um desbalanceamento específico e a velocidade angular do rotor na velocidade máxima de operação. Grupos de gases: são subdivididos de acordo com a natureza da atmosfera explosiva para o qual é destinado: g Grupo I: minas de carvão suscetíveis ao gás grisu (metano). g Grupo II: locais não suscetíveis ao gás grisu. São subdivididos em: g Grupo IIA (IEC) / D (NEC): propano, acetona, butano, gás natural, gasolina, álcool etílico, álcool metílico, benzeno, etc. g Grupo IIB (IEC) / C (NEC): etileno, ciclopropano, butadieno 1-3, etc. g Grupo IIC (IEC): hidrogênio, acetileno, etc. g Grupo B (NEC): hidrogênio. g Grupo A (NEC): acetileno. Grupos de poeira: são subdivididos em (com exceção das minas suscetíveis ao grisu): g Grupo IIIA (IEC): fibras combustíveis / partículas suspensas combustíveis - partículas sólidas, incluindo fibras, maiores do que 500 μm g Grupo IIIB (IEC): poeiras não condutoras / não condutivas - partículas sólidas de 500 μm ou menores, com resistividade elétrica ≤ 10³ Ω.m g Grupo IIIC (IEC): poeiras condutoras / condutivas - partículas sólidas de 500 μm ou menores, com resistividade elétrica > 10³ Ω.m g Grupo E (NEC): poeiras metálicas combustíveis, por exemplo: alumínio, magnésio e suas ligas comerciais g Grupo F (NEC): poeiras de carvão com mais de 8% de ligações voláteis g Grupo G (NEC): outros tipos de poeira não incluídos nos grupos E e F como: farinha, grãos, madeira, plástico, materiais químicos, etc. Juntas de passagem de chama: local onde as superfícies sobrepostas de duas partes de um invólucro, ou as partes de encaixe em comum dos invólucros, são montadas de modo a prevenir a transmissão de um explosão interna para uma atmosfera explosiva de gás ou vapor que circunda o invólucro. [IEC 60050 IEV number 426-06-02] Nível de proteção EPL: nível de proteção atribuído ao equipamento baseado em sua probabilidade de se tornar uma fonte de ignição e distinguindo as diferenças entre atmosfera explosiva de gás, atmosfera explosiva de poeira e atmosfera explosiva em minas susceptíveis a grisu. São classificados em: g Ga: equipamento para atmosferas explosivas de gás, com nível de proteção “muito alto”, que não seja uma fonte de ignição em condição normal de operação, durante falhas esperadas ou durante falhas raras. g Gb: equipamento para atmosferas explosivas de gás, com nível de proteção “alto”, que não sejam uma fonte de ignição em condição normal de operação, durante falhas esperadas. Exemplos: motores “Ex d” para grupo II e “Ex e”. g Gc: equipamento para atmosferas explosivas de gás, com nível de proteção “elevado”, que não seja uma fonte de ignição em condição normal de operação. Exemplo: motores “Ex n”. g Da: equipamento para atmosferas explosivas de poeira, com nível de proteção “muito alto”, que não seja uma fonte de ignição em condição normal de operação, durante falhas esperadas ou durante falhas raras. g Db: equipamento para atmosferas explosivas de poeira, com nível de proteção “alto”, que não seja uma fonte de ignição em condição normal de operação, durante falhas esperadas. Exemplos: motores “Ex tb”. g Dc: equipamento para atmosferas explosivas de poeira, com nível de proteção “elevado”, que não seja uma fonte de ignição em condição normal de operação. Exemplo: motores “Ex tc”. www.weg.net Motores Elétricos10 P O R T U G U Ê S 2. RECOMENDAÇÕES INICIAIS Os motores para áreas classificadas são especialmente projetados para atender às regulamentações oficiais referentes aos ambientes em que estão instalados. Uma aplicação inadequada, conexão errada ou outras alterações, por menores que sejam, podem colocar em risco a confiabilidade do produto. Motores elétricos possuem circuitos energizados, componentes girantes e superfícies quentes durante sua operação normal que podem causar danos às pessoas. Dessa forma, todas as atividades relacionadas ao seu transporte, armazenagem, instalação, operação e manutenção devem ser realizadas por pessoal capacitado. Devem ser observadas as normas e procedimentos vigentes no país de instalação. A não observação das instruções indicadas neste manual pode resultar em sérios danos pessoais e materiais e anular a garantia do produto. Neste manual não são apresentadas todas as informações detalhadas sobre possíveis variantes construtivas e nem considerados todos os casos de montagem, operação ou manutenção. Este documento contém informações necessárias para que pessoas capacitadas possam executar o serviço. As imagens apresentadas são meramente ilustrativas, não representado o tipo de proteção do motor. Deve ser respeitado o tipo de proteção e o “nível de proteção de equipamento” (EPL) indicado na placa de identificação do motor, de acordo com a classificação da área, onde o motor será instalado. Qualquer componente adicionado ao motor pelo usuário, como por exemplo, prensa-cabos, tampão, encoder, etc., deve atender o tipo de proteção, o EPL e o grau de proteção do motor, de acordo com as normas indicadas no certificado do produto. O símbolo “X” junto ao número do certificado, informado na placa de identificação do motor, indica que o mesmo requer condições especiais de instalação, utilização e/ou manutenção do equipamento, sendo estas descritas no certificado. A não observação destes requisitos compromete a segurança do produto e da instalação. Para motores utilizados para extração de fumaça (Smoke Extraction Motors), consultar adicionalmente as instruções do manual 50026367 (inglês) disponível no website www.weg.net. Para operação de motores com freio, consultar as informações do manual do motofreio WEG 50000701 (português) / 50006742 (inglês) ou motofreio Intorq 50021505 (português) / 50021973 (inglês) disponíveis no website www.weg.net. Para informações sobre cargas radias e axiais admissíveis no eixo consultar o catálogo técnico do produto. A correta classificação da área de instalação e a definição das características do ambiente e da aplicação é de responsabilidade do usuário. Durante o período de garantia do motor, os serviços de reparo, revisão e recuperação devem ser realizados por Assistentes Técnicos Autorizados WEG para Atmosfera Explosiva, para assegurar a continuidade do termo de garantia. 2.1. SINAL DE ADVERTENCIA Advertência sobre segurança e garantia. www.weg.net Motores Elétricos 11 P O R T U G U Ê S 2.2. VERIFICAÇÃO NO RECEBIMENTO Todos os motores são testados durante o processo de fabricação. No recebimento do motor, verificar se ocorreram danos durante o transporte. Na ocorrência de qualquer dano, registrar por escrito junto ao agente transportador, e comunicar imediatamente a companhia seguradora e a WEG. A não comunicação pode resultar no cancelamento da garantia. Deve-se realizar uma inspeção completa no produto: g Verificar se os dados contidos na placa de identificação estão de acordo com o pedido de compra. Atenção especial deve ser dada ao tipo de proteção e/ou EPL do motor; g Remover os dispositivos de travamento de eixo (caso existam) e girar manualmente o eixo para verificar se o mesmo gira livremente. g Assegurar que o motor não tenha sido exposto à poeira e umidade excessiva durante o transporte. Não remover graxa de proteção da ponta do eixo, nem os tampões que fecham os furos da caixa de ligação, caso existam. Estes itens de proteção devem ser mantidos até que a instalação completa seja concluída. 2.3. PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO A placa de identificação contém as informações que descrevem as características construtivas e o desempenho do motor. Nas Figura 2 1, Figura 2 2, Figura 2 3 e Figura 2 4 são apresentados exemplos dos leiautes das placas de identificação. www.weg.net Motores Elétricos12 P O R T U G U Ê S Figura 2.1 – Placa de identificação de motor IEC. Figura 2.2 – Placa de identificação de motor NEMA. www.weg.net Motores Elétricos 15 P O R T U G U Ê S Motores elétricos possuem circuitos energizados, componentes girantes e superfícies quentes durante sua operação normal que podem causar danos às pessoas. Dessa forma, todas as atividades relacionadas ao seu transporte, armazenagem, instalação, operação e manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal capacitado. 3. SEGURANÇA Durante a instalação e manutenção, os motores devem estar desconectados da rede, estar completamente parados e cuidados adicionais devem ser tomados para evitar partidas acidentais. Os profissionais que trabalham em instalações elétricas, seja na montagem, na operação ou na manutenção, devem utilizar ferramentas apropriadas e serem instruídos sobre a aplicação das normas e prescrições de segurança, inclusive sobre o uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPI), que devem ser cuidadosamente observados. www.weg.net Motores Elétricos16 P O R T U G U Ê S Figura 4.2 – Maneira incorreta de fixação do olhal de içamento Figura 4.1 – Maneira correta de fixação do olhal de içamento. 4. MANUSEIO E TRANSPORTE Não utilizar os olhais de içamento para suspender o motor em conjunto com outros equipamentos, como por exemplo: bases, polias, ventiladores, bombas, redutores, etc. Olhais danificados, por exemplo, com trincas, deformações, etc, não devem ser utilizados. Verificar suas condições antes de utilizá-los. Os olhais de içamento em componentes como tampas, kit de ventilação forçada, entre outros, devem ser utilizados somente para o içamento destes componentes de maneira isolada e nunca do motor completo. Os dispositivos de travamento do eixo (utilizados para proteção durante o transporte), em motores com rolamentos de rolos ou contato angular, devem ser utilizados para todo e qualquer transporte do motor, mesmo que isso requeira o desacoplamento da máquina acionada. Todos os motores HGF, independentemente do tipo de mancal, devem ter seu rotor travado para transporte. Antes de iniciar qualquer processo de içamento, certificar-se que os olhais estejam adequadamente fixos, totalmente parafusados e com sua base em contato com a superfície a ser içada, conforme Figura 4.1. A Figura 4.2 exemplifica o uso incorreto. Certificar-se de que o equipamento utilizado no içamento e suas dimensões sejam adequados ao tamanho do olhal e da massa do motor. Motores embalados individualmente não devem ser içados pelo eixo ou embalagem, mas sim pelo(s) olhal(is) de içamento (quando existentes) e com dispositivos adequados. Os olhais de içamento são dimensionados para suportar apenas a massa do motor indicada na placa de identificação. Motores fornecidos em pallets devem ser içados pela base do pallet. Em nenhuma circunstância, a embalagem deve ser tombada. Toda a movimentação deve ser realizada de forma suave, sem impactos, caso contrário os rolamentos podem ser danificados bem como os olhais serem expostos a esforços excessivos, podendo provocar o rompimento dos olhais. 4.1. IÇAMENTO www.weg.net Motores Elétricos 17 P O R T U G U Ê S 4.1.1. Motores horizontais com um olhal de içamento Para motores com um olhal de içamento, o ângulo máximo resultante durante o processo de içamento não poderá exceder 30° em relação ao eixo vertical, conforme Figura 4.3. Figura 4.3 – Ângulo máximo resultante para motores com um olhal de içamento. 4.1.2. Motores horizontais com dois ou mais olhais de içamento Para motores que possuem dois ou mais olhais para o içamento, todos os ollhais fornecidos devem ser utilizados simultaneamente para o içamento. Existem duas disposições de olhais possíveis (verticais e inclinados), conforme apresentadas a seguir: g Motores com olhais verticais, conforme Figura 4.4, o ângulo máximo resultante deve ser de 45° em relação ao eixo vertical. Recomenda-se a utilização de uma barra separadora (spreader bar), para manter o elemento de içamento (corrente ou cabo) no eixo vertical e evitando danos à superfície do motor. Figura 4.4 – Ângulo máximo resultante para motores com dois ou mais olhais de içamento. 45° Máx. Para motores HGF, conforme Figura 4.5, o ângulo máximo resultante deve ser de 30° em relação ao eixo vertical. Figura 4.5 – Ângulo máximo resultante para motores HGF horizontais. 30° Máx. 30° Max. www.weg.net Motores Elétricos20 P O R T U G U Ê S 4.1.3.2. Procedimento para colocação de motores HGF na posição vertical Os motores verticais HGF são fornecidos com oito pontos de içamento, sendo quatro na parte dianteira e quatro na parte traseira e geralmente são transportados na posição horizontal, mas para a instalação precisam ser colocados na posição vertical. Para a colocação de motores HGF na posição vertical, devem ser seguidos os passos abaixo: 1. Levantar o motor através dos quatro olhais laterais, utilizando duas talhas, ver Figura 4.12; Figura 4.12 – Içamento do motor HGF utilizando duas talhas. 2. Baixar a talha que está presa à parte dianteira do motor e ao mesmo tempo levantar a talha que está presa no lado traseiro do motor até que o motor atinja o equilíbrio, ver Figura 4.13. Figura 4.13 - Colocação de motor HGF na vertical. 3. Soltar a talha presa na parte dianteira do motor e girar o motor 180° para possibilitar a fixação da talha solta nos outros dois olhais da parte traseira do motor, ver Figura 4.14. Figura 4.14 – Suspensão de motor HGF pelos olhais traseiros. www.weg.net Motores Elétricos 21 P O R T U G U Ê S 4. Fixar a talha solta nos outros dois olhais da parte traseira do motor e levantá-la até que o motor fique na posição vertical, ver Figura 4.15. Figura 4.15 - Motor HGF na posição vertical. Estes procedimentos servem para movimentação de motores construídos para a montagem na posição vertical. Estes mesmos procedimentos podem ser utilizados para a colocação do motor da posição horizontal para a posição vertical e vice-versa. 4.2. PROCEDIMENTO PARA TOMBAMENTO DE MOTORES W22 VERTICAIS Para realizar o tombamento de motores W22 originalmente na vertical, siga os passos mostrados abaixo: 1. Certificar-se que os olhais estão adequadamente fixos, conforme item 4.1; 2. Instalar o primeiro par de olhais e suspender o motor, ver Figura 4.16; Figura 4.16 – Instalação do primeiro par de olhais 3. Instalar o segundo par de olhais, ver Figura 4.17 Figura 4.17 – Instalação do segundo par de olhais. www.weg.net Motores Elétricos22 P O R T U G U Ê S 5. Remover o primeiro par de olhais, ver Figura 4.19. Figura 4.19 – Resultado final: motor posicionado na posição horizontal. Figura 4.18 – Motor está sendo girado para a posição horizontal. 4. Reduzir a carga sobre o primeiro par de olhais para iniciar a rotação do motor, conforme Figura 4.18. Esse procedimento deve ser realizado de forma lenta e cautelosa. www.weg.net Motores Elétricos 25 P O R T U G U Ê S 5.3.3 Mancais de rolamento com lubrificação do tipo Oil Mist Tamanho de Rolamento Quantidade de Óleo (ml) Tamanho de Rolamento Quantidade de Óleo (ml) 6201 15 6309 65 6202 15 6311 90 6203 15 6312 105 6204 25 6314 150 6205 25 6315 200 6206 35 6316 250 6207 35 6317 300 6208 40 6319 350 6209 40 6320 400 6211 45 6322 550 6212 50 6324 600 6307 45 6326 650 6308 55 6328 700 Durante qualquer manuseio do motor, os mancais devem estar sem óleo. Dessa forma, antes da entrada em operação, todo o óleo dos mancais deve ser drenado. Após a instalação, caso o sistema de névoa não esteja em operação, o óleo deve ser recolocado para garantir a conservação do mancal. Neste caso, deve-se também proceder com o giro semanal do eixo. 5.3.4 Mancais de deslizamento O motor deve ser armazenado na sua posição original de funcionamento, e com óleo nos mancais. O nível do óleo deve ser respeitado, permanecendo na metade do visor de nível. Durante o período de armazenagem, deve-se retirar o dispositivo de travamento do eixo e, mensalmente, rotacionar o eixo manualmente 5 voltas (e a 30 rpm, no mínimo), para recircular o óleo e conservar o mancal em boas condições de operação. Caso seja necessário movimentar o motor, o dispositivo de travamento do eixo deve ser reinstalado. Para motores armazenados por mais de seis meses, os mancais devem ser relubrificados, conforme item 8.2, antes da entrada em operação. Caso o motor fique armazenado por período maior que o intervalo de troca de óleo, ou não seja possível rotacionar o eixo do motor, o óleo deve ser drenado e aplicada uma proteção anticorrosiva e desumidificadores. Tabela 5.2 - Quantidade de óleo por rolamento 5.4. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO Recomenda-se medir periodicamente a resistência de isolamento dos motores, para assim avaliar as condições de armazenamento sob o ponto de vista elétrico. Se forem observadas quedas nos valores de Resistência de Isolamento, as condições do armazenamento devem ser analisadas, avaliadas e corrigidas, quando necessário. 5.4.1. Procedimento para medição da resistência de isolamento A medição da resistência de isolamento deve ser realizada em área segura. Para evitar o risco de choque elétrico, descarregue os terminais imediatamente antes e depois de cada medição. Caso o motor possua capacitores, estes devem ser descarregados. A resistência de isolamento deve ser medida com um megômetro e com o motor parado, frio e completamente desconectado da rede elétrica. O motor deve ser armazenado na posição horizontal. Preencher os mancais com óleo mineral ISO VG 68 com a quantidade de óleo indicada na Tabela 5.2 (também válida para rolamentos com dimensões equivalentes). Após a colocação de óleo nos mancais, gire o eixo (mínimo de cinco voltas). Durante o período de armazenagem, deve-se retirar o dispositivo de travamento do eixo (quando fornecido) e, semanalmente, rotacionar o eixo manualmente 5 voltas, deixando o eixo em posição diferente da original. Sendo necessário movimentar o motor, o dispositivo de travamento do eixo deve ser reinstalado. Caso o motor permaneça armazenado por um período maior do que dois anos, recomenda-se substituir os rolamentos ou então estes devem ser removidos, lavados, inspecionados e relubrificados conforme item 8.2. www.weg.net Motores Elétricos26 P O R T U G U Ê S Tabela 5.3 – Tensão para medição da resistência de isolamento Tensão nominal do motor (V) Tensão aplicada para a medição da resistência de isolamento (V) < 1000V 500 1000 - 2500 500 - 1000 2501 - 5000 1000 - 2500 5001 - 12000 2500 - 5000 > 12000 5000 - 10000 A medição da resistência de isolamento deve ser corrigida para a temperatura de 40 °C conforme Tabela 5.4 Tabela 5.4 - Fator de Correção da Resistência de Isolamento para 40 °C Temperatura de Medição da Resistência de Isolamento (°C) Fator de correção da Resistência de Isolamento para 40 °C 10 0,125 11 0,134 12 0,144 13 0,154 14 0,165 15 0,177 16 0,189 17 0,203 18 0,218 19 0,233 20 0,250 21 0,268 22 0,287 23 0,308 24 0,330 25 0,354 26 0,379 27 0,406 28 0,435 29 0,467 30 0,500 Temperatura de Medição da Resistência de Isolamento (°C) Fator de correção da Resistência de Isolamento para 40 °C 30 0,500 31 0,536 32 0,574 33 0,616 34 0,660 35 0,707 36 0,758 37 0,812 38 0,871 39 0,933 40 1,000 41 1,072 42 1,149 43 1,231 44 1,320 45 1,414 46 1,516 47 1,625 48 1,741 49 1,866 50 2,000 A condição do isolamento do motor deverá ser avaliada comparando-se o valor medido com os valores da Tabela 5.5 (referenciados a 40 °C): É recomendável que cada fase seja isolada e testada separadamente, permitindo que seja feita uma comparação entre a resistência de isolamento entre cada fase. Para testar uma das fases, as demais fases devem estar aterradas. O teste de todas as fases simultaneamente avalia apenas a resistência de isolamento contra o terra. Neste caso não é avaliada a resistência de isolamento entre as fases. Os cabos de alimentação, chaves, capacitores, e outros equipamentos externos ligados ao motor podem influenciar consideravelmente a medição da resistência de isolamento. Ao realizar estas medições, todos os equipamentos externos devem estar desconectados e aterrados. A leitura da resistência de isolamento deve ser realizada após a tensão ser aplicada pelo período de um minuto (1 min). A tensão a ser aplicada deve obedecer à Tabela 5.3 www.weg.net Motores Elétricos 27 P O R T U G U Ê S Tabela 5.5 – Avaliação do sistema de isolamento Valor Limite para tensão nominal até 1,1 kV (MΩ) Valor Limite para tensão nominal acima de 1,1 kV (MΩ) Situação Até 5 Até 100 Perigoso, o motor não deve operar nessa condição. Entre 5 e 100 Entre 100 e 500 Regular Entre 100 e 500 Acima de 500 Bom Acima de 500 Acima de 1000 Excelente Os dados indicados na tabela servem apenas como valores de referências. Sugere-se manter o histórico da resistência de isolamento do motor durante toda a sua vida. Se a resistência de isolamento estiver baixa, o estator do motor pode estar úmido. Nesse caso, recomenda-se levá-lo até um Assistente Técnico Autorizado WEG para Atmosfera Explosiva para que sejam realizados a avaliação e o reparo adequado. Este serviço não é coberto pelo Termo de Garantia. Para procedimento de adequação da resistência de isolamento, ver item 8.4. www.weg.net Motores Elétricos30 P O R T U G U Ê S Nas bases metálicas e de concreto pode existir um sistema de deslizamento. Normalmente são utilizados em aplicações em que o acionamento ocorre por polias e correias. São mais flexíveis permitindo montagens e desmontagens mais rápidas, além de permitir ajustes na tensão da correia. Outro aspecto importante é a posição dos parafusos de travamento da base, que devem ser opostos e na diagonal. O trilho mais próximo da polia motora é colocado de forma que o parafuso de posicionamento fique entre o motor e a máquina acionada. O outro trilho deve ser colocado com o parafuso na posição oposta (diagonal), como apresentado na Figura 6.4. Para facilitar a montagem, as bases podem possuir características como: g Ressaltos e/ou reentrâncias; g Parafusos de ancoragem com placas soltas; g Parafusos fundidos no concreto; g Parafusos de nivelamento; g Parafusos de posicionamento; g Blocos de ferro ou de aço, placas com superfícies planas. Figura 6.4 – Motor instalado sobre base deslizante. Também se recomenda que após a instalação do motor, as partes metálicas expostas sejam protegidas contra oxidação. 6.2. FIXAÇÃO DO MOTOR 6.2.1. Fixação pelos pés O dimensional da furação dos pés, baseado nas normas IEC ou NEMA, é informado no catálogo técnico do produto. O motor deve ser apoiado sobre a base, alinhado e nivelado a fim de que não provoque vibrações e esforços excessivos no eixo e nos mancais. Para mais detalhes, consultar item 6.5 e 6.6. Recomenda-se que o parafuso de fixação tenha comprimento roscado livre de 1,5 vezes o diâmetro do parafuso. Em aplicações severas, pode ser necessária a utilização de um comprimento roscado livre maior. A Figura 6.6 representa a fixação do motor com pés indicando o comprimento livre mínimo do parafuso. Motores sem pés fornecidos com dispositivos de transporte, de acordo com a Figura 6.5, devem ter seus dispositivos retirados antes de iniciar a instalação do motor. Figura 6.5 - Detalhe do dispositivo de transporte para motores sem pés. www.weg.net Motores Elétricos 31 P O R T U G U Ê S Figura 6.6 – Representação da fixação do motor por pés L = 1.5 x D D 6.2.2. Fixação por flange O dimensional do flange, baseado nas normas IEC ou NEMA, é informado no catálogo eletrônico ou no catálogo técnico do produto. O flange do motor deve ser apoiado na base, que deve possuir dimensional de encaixe adequado para o tamanho do flange do motor a assim assegurar a concentricidade do conjunto. Dependendo do tipo do flange, a fixação pode ser realizada do motor para a base (flange FF(IEC)) ou D (NEMA)) ou da base para o motor (flange C (DIN ou NEMA)). Para fixação da base para o motor, a determinação do comprimento do parafuso deve levar em consideração a espessura da base do usuário e a profundidade da rosca do flange do motor. Nos casos que a furação do flange é passante, o comprimento do parafuso de fixação do motor não deve exceder o comprimento roscado do flange e assim evitar contato com a bobina do motor. Para fixação do motor à base, recomenda-se que o parafuso de fixação tenha comprimento roscado livre de 1,5 vezes o diâmetro do parafuso. Em aplicações severas, pode ser necessária a utilização de um comprimento roscado livre maior. Para fixação de motores de grande porte e/ou em aplicações severas, recomenda-se que, além da fixação por flange, o motor seja apoiado (por pés ou pad). O motor nunca pode ser apoiado sobre suas aletas. Ver Figura 6.7. Figura 6.7 – Representação da fixação do motor com flange e apoio na base da carcaça. Para aplicação de motores com a presença de líquidos no interior do flange (ex.: óleo), a vedação do motor deve ser adequada para impedir a penetração de líquidos para o interior do motor. 6.2.3. Fixação por pad Esse tipo de fixação é normalmente utilizado em dutos de ventilação. A fixação do motor é feita através de furos roscados na estrutura do motor, cujo dimensional é informado no catálogo eletrônico ou no catálogo técnico do produto. O dimensionamento da haste de fixação/parafuso do motor deve levar em consideração o dimensional do duto de ventilação ou base de instalação e a profundidade da rosca no motor. As hastes de fixação e a parede do duto devem ter rigidez suficiente para evitar a vibração excessiva do conjunto (motor e ventilador). A Figura 6.8 representa a fixação por pad’s. Figura 6.8 – Representação da fixação do motor no interior de um duto de ventilação. www.weg.net Motores Elétricos32 P O R T U G U Ê S 6.3. BALANCEAMENTO Equipamentos desbalanceados geram vibrações que podem causar danos ao motor. Os motores WEG são balanceados dinamicamente com “meia chaveta” em vazio (desacoplados). Balanceamentos especiais devem ser solicitados no ato da compra. Os elementos de transmissão tais como polias, acoplamentos, etc., devem ser balanceados antes de serem instalados nos eixos dos motores. Motores acionados sem elementos de transmissão acoplados devem ter sua chaveta firmemente fixa ou removida, para prevenir acidentes. Em aplicações com acoplamento direto, recomenda-se o uso de rolamentos de esferas. Uma tensão excessiva nas correias danifica os rolamentos e pode provocar a ruptura do eixo do motor. As correias não podem acumular cargas eletrostáticas. O grau de qualidade de balanceamento do motor segue as normas vigentes para cada linha de produto. Recomenda-se que os desvios máximos de balanceamento sejam registrados no relatório de instalação. 6.4. ACOPLAMENTOS 6.4.1. Acoplamento direto Os acoplamentos são utilizados para a transmissão do torque do motor para a máquina acionada. Ao utilizar um acoplamento, devem ser observados os tópicos abaixo: g Utilizar ferramentas apropriadas para a montagem e desmontagem dos acoplamentos e assim evitar danos ao motor. g Recomenda-se a utilização de acoplamentos flexíveis, capazes de absorver pequenos desalinhamentos durante a operação do equipamento. g As cargas máximas e limites de velocidade informados nos catálogos dos fabricantes dos acoplamentos e do motor não devem ser excedidos. g Realizar o nivelamento e alinhamento do motor conforme itens 6.5 e 6.6, respectivamente. O acoplamento direto é caracterizado quando o eixo do motor está acoplado diretamente ao eixo da carga acionada, sem o uso de elementos de transmissão. O acoplamento direto apresenta menor custo, maior segurança contra acidentes e ocupa menos espaço. 6.4.2. Acoplamento por engrenagem O acoplamento por engrenagens é utilizado quando há a necessidade de uma redução de velocidade. É imprescindível que os eixos estejam perfeitamente alinhados, rigorosamente paralelos (no caso de engrenagens retas) e no ângulo de engrenamento (no caso de engrenagens cônicas ou helicoidais). 6.4.3. Acoplamento por polias e correias É um tipo de transmissão utilizado quando há a necessidade de uma relação de velocidades entre o motor e a carga acionada. 6.4.4. Acoplamento de motores equipados com mancais de deslizamento Motores equipados com mancais de deslizamento devem estar acoplados diretamente à máquina acionada ou por meio de um redutor. Mancais de deslizamento não permitem o acoplamento através de polias e correias. Os motores equipados com mancais de deslizamento possuem 3 (três) marcas na ponta do eixo, sendo que a marca central é a indicação do centro magnético e as outras 2 (duas) marcas externas indicam os limites de movimento axial permitidos para o rotor, conforme Figura 6.9. O motor deve ser acoplado de maneira que a seta fixada na carcaça do mancal fique posicionada sobre a marca central, quando o motor está em operação. Durante a partida, ou mesmo em operação, o rotor pode www.weg.net Motores Elétricos 35 P O R T U G U Ê S Antes de conectar o motor, verificar se a tensão e a frequencia da rede são as mesmas marcadas na placa de identificação do motor. Seguir o diagrama de ligação indicado na placa de identificação do motor. Como referência, podem ser seguidos os diagramas de ligação apresentados na Tabela 6.2. Para evitar acidentes, verificar se o aterramento foi realizado conforme as normas vigentes. Configuração Quantidade de cabos Tipo de ligação Diagrama de ligação Velocidade Única 3 - L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 6 Δ - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L 6 43 L L1 L2 5 L3 L1 L3L L3L1 L 31 2 1 2 3 L1 L3LL3L1 L 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L L3L1 L 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 9 YY - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED OW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 OW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 OW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR TARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPA TIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN ΔΔ - Δ L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 LL 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 1 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 1 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 1 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 12 ΔΔ - YY - Δ - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART- INDING 11 9 START YE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LO SPEED HIGH SPEED LO SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LO SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 64 5 2 4 5 6 LO SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LO SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 64 5 2 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART- INDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 64 5 2 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART- INDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN Δ - PWS Partida Part-winding L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTID OPE AÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO S MENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN Duas Velocidades Dahlander 6 YY - Y Torque Variável - I I - I I I I II I A I I I - I I I I I I I - I I I I - I I I I I I I I I II Δ - YY Torque Constante L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 1 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 1 9 L2 L3 3 5 9 1 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 1 6 4 5 987 321 3 9 5 1 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPE AÇÃOPARTIDA OPE AÇÃOPARTIDA PART- INDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA 1 2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L321 L321 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 1 7 1 L3 98 32 2 7 1 1 65 3 9 2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 0 7 8 1 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 1 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 0 6 12 1 2 21 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 5 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARR NQUE OPERACIÓNARR NQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAY R ROTACIÓN SÓLO PARA ARR NQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN YY - Δ Potência Constante L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 4 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 6 L3 L1 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 5 9 11 8 4 10 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 9 5 11 87 4 10 6 12 1 2 L21 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L31 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MEN R ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROT ÇÃO OMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROT CIÓN MENOR ROTACIÓN 9 Δ - Y - YY L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 1 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 1 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 1 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 1 6 4 5 987 321 3 9 5 1 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPE D HIGH SPE D LOW SPE D L1 L3L2 L3 HIGH SPE D L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPE D L1 L3L2L3 HIGH SPE D L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPE D L1 L3L2 L3 HIGH SPE D L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ON Y FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPE D L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPE D 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 4 5 L2L1 1 6 L3 2 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 1 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 1 9 L2 L3 3 5 9 1 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 1 6 4 5 987 321 3 9 5 1 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPE AÇÃOPARTIDA OPE AÇÃOPARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO S MENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 1 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 1 9 L2 L3 3 5 9 1 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 1 6 4 5 987 321 3 9 5 1 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNAR ANQUE OPERACIÓNAR ANQUE ESTREL A - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MEN R ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAY R ROTACIÓN MAY R ROTACIÓN SÓLO PARA AR ANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN Duas Velocidades Duplo Enrolamento 6 - - I I - I I I I II 21 3 21 3 1 32 1 32 1 1 1 1 1 1 1 1 RI RI - I I - I I I I I I I L L LL LL L L L L 1 1 1 1 LL 1 2 - I I IA IA - I I I I I I I I I II Tabela de equivalências para identificação dos cabos Identificação dos cabos no diagrama de ligação 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Velocidade única NEMA MG 1 Parte 2 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 IEC 60034-8 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U4 V4 W4 JIS (JEC 2137) - até 6 terminais U V W X Y Z JIS (JEC 2137) - acima de 6 terminais U1 V1 W1 U2 V2 W2 U5 V5 W5 U6 V6 W6 Duas velocidades (Dahlander e Duplo enrolamento) NEMA MG 1 Parte 21) 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W IEC 60034-8 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W JIS (JEC 2137) 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W Tabela 6.2 - Diagramas de ligação usuais para motores trifásicos. 1) A norma NEMA MG 1 Parte 2 define T1 a T12 para dois ou mais enrolamentos, porém a WEG adota 1U a 4W. www.weg.net Motores Elétricos36 P O R T U G U Ê S Mesmo com o motor desligado, pode existir energia elétrica no interior da caixa de ligação utilizada para a alimentação das resistências de aquecimento ou inclusive para energizar o enrolamento, quando este estiver sendo utilizado como elemento de aquecimento. Os capacitores de motores podem reter energia elétrica, mesmo com o motor desligado. Não toque os capacitores e/ou os terminais do motor sem antes verificar a existência de tensão nos mesmos. Após fazer a conexão do motor, certifique-se que nenhum corpo estranho permaneceu no interior da caixa de ligação. Tabela 6.3 - Distância mínima de isolação (mm) x tensão de alimentação. Tensão Distância mínima de isolação (mm) por tipo de proteção de invólucro Ex e Ex de Ex n Ex d Ex t U ≤ 440 V 6 4 440 < U ≤ 690 V 10 5,5 690 < U ≤ 1000 V 14 8 1000 < U ≤ 6900 V 60 45 6900 < U ≤ 11000 V 100 70 11000<U ≤ 16500 V - 105 Quando utilizado terminal, todos os fios que formam o cabo multifilar devem estar presos dentro da luva. Assegurar que o motor esteja conectado corretamente à rede de alimentação elétrica através de contatos seguros e permanentes. Os conectores de aterramento estão localizados no interior da caixa de ligação e na carcaça. Além disso, opcionalmente, podem ser fornecidos nos pés. A seção mínima do cabo de aterramento deve ser de 4 mm², de acordo com a norma IEC 60079-0. Para motores sem placa de bornes, isolar os cabos terminais do motor, utilizando materiais isolantes compatíveis com a tensão de alimentação e classe de isolamento informadas na placa de identificação. A conexão deve ser realizada fora da atmosfera explosiva ou estar protegida por um tipo de proteção normalizado. Para a conexão do cabo de alimentação e do sistema de aterramento devem ser respeitados os torques de aperto indicados na Tabela 8.8. A distância de isolação (ver Figura 6.13) entre partes vivas não isoladas entre si e entre partes vivas e partes aterradas deve respeitar a os valores indicados na Tabela 6.3. Figura 6.13 - Representação da distância de isolação. Distância de isolação Distância de isolação Distância de isolação Distância de isolação www.weg.net Motores Elétricos 37 P O R T U G U Ê S Os tipos e dimensões das roscas de entrada para os cabos são conforme Tabela 6.4 e Tabela 6.5: Tabela 6.4 - Dimensões das roscas para entrada dos cabos de alimentação. Nota: Motores à prova de explosão são fornecidos apenas com rosca Métrica ou NPT. Carcaça Rosca para os cabos de alimentação IEC NEMA Pg NPT/Rp/Gk Métrica - EX61G - 1/2" - 63 71 80 90 100 143/5 Pg11 Pg13.5 Pg16 1/4" 1/2" 3/4" M20 M25 112 132 182/4 213/5 Pg11 Pg13.5 Pg16 Pg21 1/2" 3/4" 1" M20 M25 M32 160 180 200 254/6 284/6 324/6 Pg11 Pg13.5 Pg16 Pg21 Pg29 Pg36 1/2" 3/4" 1" 1 1/2" M20 M25 M32 M40 M50 225 250 280 315 355 400 450 500 560 630 364/5 404/5 444/5 445/7 447/9 L447/9 504/5 5008 586/7 588/9 5800 6800 7000 8000 8800 9600 Pg29 Pg36 Pg42 Pg48 1" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" 4" M32 M40 M50 M63 M72 M75 M80 As entradas da(s) caixa(s) de ligação devem ser fechadas/protegidas para assim garantir o grau de proteção, o EPL e o tipo de proteção do invólucro indicados na placa de identificação do motor. As entradas de cabos utilizadas para alimentação e controle devem empregar componentes (como, por exemplo, prensa-cabos e eletrodutos) que atendem as normas e regulamentações vigentes em cada país. As entradas de cabos não utilizadas na caixa de ligação devem ser devidamente fechadas com tampões certificados. Caso existam acessórios, como freio e ventilação forçada, estes devem ser conectados à rede de alimentação, seguindo as informações de suas placas de identificação e os cuidados indicados anteriormente. Todas as proteções, inclusive as contra sobrecorrente, devem ser ajustadas com base nas condições nominais da máquina. Esta proteção também terá que proteger o motor em caso de curto-circuito, falta de fase, ou rotor bloqueado. Os ajustes dos dispositivos de segurança dos motores destinados para áreas classificadas devem ser feitos segundo as normas vigentes. Enrolamentos com ligação triângulo devem ser protegidos contra a queda de uma das fases. Para isso, deve se ligar o relé em série com as fases do enrolamento e ajustá-lo em 0,58 vezes a corrente nominal. Verificar o sentido de rotação do motor. Caso não haja nenhuma limitação devido a utilização de ventiladores unidirecionais, é possível mudar o sentido de giro de motores trifásicos, invertendo duas fases de alimentação. Para motores monofásicos, verificar o esquema de ligação na placa de identificação Nota: Motores à prova de explosão são fornecidos apenas com rosca Métrica ou NPT. Tabela 6.5 - Dimensões das roscas para entrada dos cabos de acessórios. Carcaça Rosca para os cabos auxiliares IEC NEMA Pg NPT/Rp/Gk Métrica Todas Todas Pg11 Pg13.5 Pg16 Pg21 1/4" 1/2" 3/4" 1" M20 M25 M32 M40 www.weg.net Motores Elétricos40 P O R T U G U Ê S ºC Ω ºC Ω ºC Ω ºC Ω ºC Ω -29 88.617 17 106.627 63 124.390 109 141.908 155 159.180 -28 89.011 18 107.016 64 124.774 110 142.286 156 159.553 -27 89.405 19 107.404 65 125.157 111 142.664 157 159.926 -26 89.799 20 107.793 66 125.540 112 143.042 158 160.298 -25 90.193 21 108.181 67 125.923 113 143.420 159 160.671 -24 90.587 22 108.570 68 126.306 114 143.797 160 161.043 -23 90.980 23 108.958 69 126.689 115 144.175 161 161.415 -22 91.374 24 109.346 70 127.072 116 144.552 162 161.787 -21 91.767 25 109.734 71 127.454 117 144.930 163 162.159 -20 92.160 26 110.122 72 127.837 118 145.307 164 162.531 -19 92.553 27 110.509 73 128.219 119 145.684 165 162.903 -18 92.946 28 110.897 74 128.602 120 146.061 166 163.274 -17 93.339 29 111.284 75 128.984 121 146.438 167 163.646 -16 93.732 30 111.672 76 129.366 122 146.814 168 164.017 -15 94.125 31 112.059 77 129.748 123 147.191 169 164.388 -14 94.517 32 112.446 78 130.130 124 147.567 170 164.760 -13 94.910 33 112.833 79 130.511 125 147.944 171 165.131 -12 95.302 34 113.220 80 130.893 126 148.320 172 165.501 -11 95.694 35 113.607 81 131.274 127 148.696 173 165.872 -10 96.086 36 113.994 82 131.656 128 149.072 174 166.243 -9 96.478 37 114.380 83 132.037 129 149.448 175 166.613 -8 96.870 38 114.767 84 132.418 130 149.824 176 166.984 -7 97.262 39 115.153 85 132.799 131 150.199 177 167.354 -6 97.653 40 115.539 86 133.180 132 150.575 178 167.724 -5 98.045 41 115.925 87 133.561 133 150.950 179 168.095 -4 98.436 42 116.311 88 133.941 134 151.326 180 168.465 -3 98.827 43 116.697 89 134.322 135 151.701 181 168.834 -2 99.218 44 117.083 90 134.702 136 152.076 182 169.204 -1 99.609 45 117.469 91 135.083 137 152.451 183 169.574 0 100.000 46 117.854 92 135.463 138 152.826 184 169.943 1 100.391 47 118.240 93 135.843 139 153.200 185 170.313 2 100.781 48 118.625 94 136.223 140 153.575 186 170.682 3 101.172 49 119.010 95 136.603 141 153.950 187 171.051 4 101.562 50 119.395 96 136.982 142 154.324 188 171.420 5 101.953 51 119.780 97 137.362 143 154.698 189 171.789 6 102.343 52 120.165 98 137.741 144 155.072 190 172.158 7 102.733 53 120.550 99 138.121 145 155.446 191 172.527 8 103.123 54 120.934 100 138.500 146 155.820 192 172.895 9 103.513 55 121.319 101 138.879 147 156.194 193 173.264 10 103.902 56 121.703 102 139.258 148 156.568 194 173.632 11 104.292 57 122.087 103 139.637 149 156.941 195 174.000 12 104.681 58 122.471 104 140.016 150 157.315 196 174.368 13 105.071 59 122.855 105 140.395 151 157.688 197 174.736 14 105.460 60 123.239 106 140.773 152 158.061 198 175.104 15 105.849 61 123.623 107 141.152 153 158.435 199 175.472 16 106.238 62 124.007 108 141.530 154 158.808 200 175.840 Tabela 6.7 - Equivalência entre a resistência do Pt-100 e temperatura. Figura 6.17 – Resistência ôhmica do Pt-100 x temperatura. www.weg.net Motores Elétricos 41 P O R T U G U Ê S 6.13. MÉTODOS DE PARTIDA 6.12. CONEXÃO DA RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO Sempre que possível, a partida do motor deve ser direta (em plena tensão). É o método mais simples, no entanto, somente é viável quando a corrente de partida não afeta a rede de alimentação. É importante seguir as regras vigentes da concessionária de energia elétrica. Nos casos em que a corrente de partida do motor é alta, podem ocorrer as seguintes consequências: a) Elevada queda de tensão no sistema de alimentação da rede, provocando interferência nos equipamentos instalados neste sistema; b) O superdimensionamento do sistema de proteção (cabos, contatores), o que eleva os custos da instalação. Caso a partida direta não seja possível devido aos problemas citados acima, pode-se usar método de partida indireta compatível com a carga e a tensão do motor, para reduzir a corrente de partida. Quando é utilizado um método de partida com tensão reduzida, o torque de partida do motor também será reduzido. A Tabela 6.8 indica os métodos de partida indireta possíveis de serem utilizados, de acordo com a quantidade de cabos do motor. Antes de ligar a resistência de aquecimento, deve ser observado o esquema de ligação da resistência de aquecimento disponível em placa de identificação adicional. Para motores fornecidos com resistência de aquecimento que permite a sua ligação em duas tensões, ver Figura 6.18. Quantidade de cabos Métodos de partidas possíveis 3 cabos Chave CompensadoraSoft - Starter 6 cabos Chave Estrela - Triângulo Chave Compensadora Soft - Starter 9 cabos Chave Série - Paralela Chave Compensadora Part Winding (PWS) Soft - Starter 12 cabos Chave Estrela - Triângulo Chave Série - Paralela Chave Compensadora Part Winding (PWS) Soft - Starter Tabela 6.8 - Métodos de partida x quantidade de cabos. A Tabela 6.9 indica exemplos de métodos de partida indireta possíveis de serem utilizados, de acordo com a tensão indicada na placa de identificação do motor e a tensão da rede elétrica Figura 6.18 - Esquema de ligação da resistência de aquecimento para tensão 110-127/220-240 V. As resistências de aquecimento nunca devem estar energizadas enquanto o motor estiver operando. Tabela 6.9 - Métodos de partida x tensão. Tensão da placa de identificação Tensão da rede elétrica Partida com chave Estrela - Triângulo Partida com chave Compensadora Partida Part Winding (PWS) Partida com chave Série - Paralela Partida com Soft-Starter 220/380 V 220 V380 V SIM NÃO SIM SIM NÃO NÃO NÃO NÃO SIM SIM 220/440 V 220 V440 V NÃO NÃO SIM SIM SIM NÃO SIM NÃO SIM SIM 230/460 V 230 V460 V NÃO NÃO SIM SIM SIM NÃO SIM NÃO SIM SIM 380/660 V 380 V SIM SIM NÃO SIM NÃO SIM 220/380/440 V 220 V 380 V 440 V SIM NÃO SIM SIM SIM SIM SIM NÃO SIM SIM NÃO SIM SIM SIM www.weg.net Motores Elétricos42 P O R T U G U Ê S Motores Wmagnet devem ser acionados somente por inversor de frequência WEG. Motores acionados por inversor de frequência devem utilizar obrigatoriamente um dispositivo de proteção térmica, instalado no enrolamento. O conversor utilizado para acionar motores com tensão de alimentação até 690 V deve possuir modulação PWM com controle vetorial. Para motores alimentados por inversor, uma placa de identificação adicional é fixada no motor indicando o fator de serviço, tipo de inversor, carcaça e/ou tipo de carga em função da faixa de variação da frequência e do torque. Quando um motor opera com inversor de frequência abaixo da frequência nominal, é necessário reduzir o torque fornecido pelo motor a fim de evitar sobreaquecimento. Os valores de redução de torque (derating torque) podem ser encontrados no item 6.4 do "Guia Técnico Motores de Indução Alimentados por Inversores de Frequência PWM" disponível em www.weg.net. Para operação acima da frequência nominal deve ser observado: g Operação com potência constante; g O motor pode fornecer no máximo 95% da potência nominal; g Respeitar a rotação máxima, considerando os seguintes critérios: g Máxima frequência de operação informada na placa adicional; g Limite de rotação mecânica do motor. Motores “Ex n” (para Zona 2 – presença de gás), quando acionados por inversor de frequência, podem operar até o limite da classe de temperatura T3 (200 °C). Motores “Ex t” (para Zona 21 e Zona 22 – presença de poeira combustível), quando acionados por inversor de frequência, podem operar até o limite de temperatura de 125 °C. Recomendações para os cabos de conexão entre motor e inversor são indicadas no item 6.8 do "Guia Técnico Motores de Indução alimentados por Inversores de Frequência PWM" disponível em www.weg.net 6.14.1. Uso de filtros (dV/dt) 6.14.1.1. Motor com fio circular esmaltado Motores com tensão nominal de até 690 V, quando alimentados por inversores de frequência, não requerem filtros, quando observados os critérios abaixo. Os motores WQuattro devem ser acionados diretamente a partir da rede ou ser acionados por inversor de frequência em modo escalar. Outro método de partida possível que não sobrecarregue a rede de alimentação é a utilização de um inversor de frequência. Para mais informações sobre motores alimentados com inversor de frequência ver item 6.14 6.14. MOTORES ALIMENTADOS POR INVERSOR DE FREQUÊNCIA A operação com inversor de frequência deve ser informada no momento da compra devido a possíveis diferenças construtivas necessárias para esse tipo de acionamento. Critérios para utilização de motores de fio circular esmaltado alimentados por inversor de frequência 1 Tensão de operação do motor2 Tensão de pico no motor (max) dV/dt na saída do conversor (max) Rise Time3 do conversor (mín) MTBP3 Tempo entre pulsos (min) Vnom ≤ 460 V ≤ 1600 V ≤ 5200 V/µs ≥ 0,1 µs ≥ 6 µs 460 < Vnom ≤ 575 V ≤ 1800 V ≤ 6500 V/µs 575 < Vnom ≤ 690 V4 ≤ 1600 V ≤ 5200 V/µs 575 < Vnom ≤ 690 V5 ≤ 2200 V ≤ 7800 V/µs 1. Para motores com fio circular esmaltado com tensão 690 < Vnom ≤ 1100 V, consultar a WEG. 2. Para motores com dupla tensão, exemplo 380/660 V, devem ser observados os critérios da tensão menor (380 V). 3. Informações fornecidas pelo fabricante pelo inversor. 4. Quando não informado no momento da compra de que o motor irá operar com inversor de frequência. 5. Quando informado no momento da compra que o motor irá operar com inversor de frequência. www.weg.net Motores Elétricos 45 P O R T U G U Ê S Tabela 7.1 - Distância mínima entre a tampa defletora e a pareda Carcaça Distância entre a tampa defletora e a parede (L) IEC NEMA mm inches 63 - 25 0,96 71 - 26 1,02 80 - 30 1,18 90 143/5 33 1,30 100 - 36 1,43 112 182/4 41 1,61 132 213/5 50 1,98 160 254/6 65 2,56 180 284/6 68 2,66 200 324/6 78 3,08 225 250 364/5 404/5 85 3,35 280 444/5 445/7 447/9 108 4,23 315 L447/9 504/5 5006/7/8 5009/10/11 122 4,80 355 586/7 588/9 5807/8/9 5810/11/12 136 5,35 400 6806/7/8 6809/10/11 147 5,79 450 7006/10 159 6,26 500 8006/10 171 6,73 560 8806/10 185 7,28 630 9606/10 200 7,87 g Que as vazões e temperaturas da água estejam corretas, quando utilizada na refrigeração do motor. Ver item 7.2. g Que todas as partes girantes, como polias, acoplamentos, ventiladores externos, eixo, etc., estejam protegidas contra toques acidentais. Outros testes e verificações que não constam nesta relação podem se fazer necessários, em função das características específicas da instalação, aplicação e/ou do motor. Após todas as verificações terem sido realizadas, seguir o procedimento abaixo para efetuar a partida do motor: g Ligar a máquina sem nenhuma carga (quando possível), acionando a chave de partida como se fosse um pulso, verificando o sentido de rotação, a presença de ruído, vibração ou outra condição anormal de operação. g Religar o motor, que deve partir e funcionar de maneira suave. Caso isso não ocorra, desligue o motor, verifique novamente o sistema de montagem e conexões antes de uma nova partida. g No caso de vibrações excessivas, verificar se os parafusos de fixação estão adequadamente apertados ou se a vibração é proveniente de máquinas adjacentes. Verificar periodicamente a vibração, respeitando os limites apresentados no item 7.2.1. g Operar o motor sob carga nominal por um pequeno período de tempo e comparar a corrente de operação com a corrente indicada na placa de identificação. g Recomenda-se ainda que algumas variáveis do motor sejam acompanhadas até seu equilíbrio térmico: corrente, tensão, temperatura nos mancais e na superfície externa da carcaça, vibração e ruído. g Recomenda-se que os valores de corrente e tensão sejam registrados no relatório de instalação. Devido ao valor elevado da corrente de partida dos motores de indução, o tempo gasto na aceleração nas cargas de inércia apreciável resulta na elevação rápida da temperatura do motor. Se o intervalo entre partidas sucessivas for muito reduzido, isso resultará no aumento da temperatura nos enrolamentos, danificando-os ou reduzindo a sua vida útil. Caso não seja especificado regime de serviço diferente de S1 na placa de identificação do motor, os motores estão aptos para: g Duas partidas sucessivas, sendo a primeira feita com o motor frio, isto é, com seus enrolamentos na temperatura ambiente e uma segunda partida logo a seguir, porém após o motor ter desacelerado até atingir seu repouso. g Uma partida com o motor a quente, ou seja, com os enrolamentos na temperatura de regime. O item 10 lista alguns problemas de mau funcionamento do motor, com suas possíveis causas. www.weg.net Motores Elétricos46 P O R T U G U Ê S 7.2. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO Caso nenhuma outra condição seja informada no momento da compra, os motores elétricos são projetados para operar a uma altitude limitada a 1000m acima do nível do mar e em temperatura ambiente entre -20 °C e +40 °C. Qualquer variação das condições do ambiente, onde o motor irá operar, deve estar indicada na placa de identificação do motor. Alguns componentes precisam ser trocados, quando a temperatura ambiente é diferente da indicada acima. Favor contatar a WEG para verificar as características especiais. Para temperaturas e altitudes diferentes das indicadas acima, deve-se utilizar a Tabela 7.2 para encontrar o fator de correção que deverá ser utilizado para definir a potência útil disponível (Pmax = Pnom x Fator de correção). O ambiente no local de instalação deverá ter condições de renovação de ar da ordem de 1m³ por segundo para cada 100 kW ou fração de potência do motor. Para motores ventilados, que não possuem ventilador próprio, a ventilação adequada do motor é de responsabilidade do fabricante do equipamento. Caso não haja especificação da velocidade de ar mínima entre as aletas do motor em uma placa de identificação, devem ser seguidos os valores indicados na Tabela 7.3. Os valores apresentados na Tabela 7.3 são válidos para motores aletados alimentados na frequência de 60 Hz. Para obtenção das velocidades mínimas de ar em 50 Hz deve- se multiplicar os valores da tabela por 0,83. Tabela 7.2 - Fatores de correção considerando a altitude e a temperatura ambiente. Tabela 7.3 - Velocidade mínima de ar entre as aletas do motor (m/s). Carcaça Polos IEC NEMA 2 4 6 8 63 a 90 143/5 14 7 5 4 100 a 132 182/4 and 213/5 18 10 8 6 160 a 200 364/5 to 444/5 20 20 12 7 225 a 280 364/5 to 444/5 22 22 18 12 315 a 355 445/7 to 588/9 25 25 20 15 As variações da tensão e frequência de alimentação podem afetar as características de desempenho e a compatibilidade eletromagnética do motor. Estas variações de alimentação devem seguir os valores estabelecidos nas normas vigentes. Exemplos: g ABNT NBR 17094 - Partes 1 e 2. O motor está apto a fornecer torque nominal, sob as seguintes zonas de variação de tensão e frequência: g Zona A: ±5% de tensão e ±2% de frequência g Zona B: ±10% de tensão e +3% -5% de frequência. Quando operado na Zona A ou B, o motor pode apresentar variações de desempenho e atingir temperaturas mais elevadas. Estas variações são maiores para a operação na zona B. Não é recomendada uma operação prolongada do motor na zona B. g IEC 60034-1. O motor está apto a fornecer torque nominal, sob as seguintes zonas de variação de tensão e frequência: g Zona A: ±5% de tensão e ±2% de frequência g Zona B: ±10% de tensão e +3% -5% de frequência. Quando operado na Zona A ou B, o motor pode apresentar variações de desempenho e atingir temperaturas mais elevadas. Estas variações são maiores para a operação na zona B. Não é recomendada a operação prolongada do motor na zona B. Para motores multitensão (exemplo 380-415/660 V) é permitida uma variação de tensão de ±5%. g NEMA MG 1 Parte 12. O motor está apto a operar em uma das seguintes variações: g ±10% de tensão, com frequência nominal; g ±5 de frequência, com tensão nominal; g Uma combinação de variação de tensão e frequência de ±10%, desde que a variação de frequência não seja superior a ±5%. T (°C) Altitude (m) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 10 0,97 0,92 0,88 15 0,98 0,94 0,90 0,86 20 1,00 0,95 0,91 0,87 0,83 25 1,00 0,95 0,93 0,89 0,85 0,81 30 1,00 0,96 0,92 0,90 0,86 0,82 0,78 35 1,00 0,95 0,93 0,90 0,88 0,84 0,80 0,75 40 1,00 0,97 0,94 0,90 0,86 0,82 0,80 0,76 0,71 45 0,95 0,92 0,90 0,88 0,85 0,81 0,78 0,74 0,69 50 0,92 0,90 0,87 0,85 0,82 0,80 0,77 0,72 0,67 55 0,88 0,85 0,83 0,81 0,78 0,76 0,73 0,70 0,65 60 0,83 0,82 0,80 0,77 0,75 0,73 0,70 0,67 0,62 65 0,79 0,76 0,74 0,72 0,70 0,68 0,66 0,62 0,58 70 0,74 0,71 0,69 0,67 0,66 0,64 0,62 0,58 0,53 75 0,70 0,68 0,66 0,64 0,62 0,60 0,58 0,53 0,49 80 0,65 0,64 0,62 0,60 0,58 0,56 0,55 0,48 0,44 www.weg.net Motores Elétricos 47 P O R T U G U Ê S Possíveis desvios em relação à operação normal (atuação de proteções térmicas, aumento do nível de ruído, vibração, temperatura e corrente) devem ser examinados e eliminados por pessoal capacitado. Em caso de dúvidas, desligar o motor imediatamente e contatar um Assistente Técnico Autorizado WEG para Atmosfera Explosiva. Motores “Ex e” são desenvolvidos apenas para operação na Zona A - variação de tensão e frequência. Para motores que são resfriados através do ar ambiente, as entradas e saídas de ar devem ser limpas em intervalos regulares para garantir uma livre circulação do ar. O ar quente não deve retornar para o motor. O ar utilizado para refrigeração do motor deve estar na temperatura ambiente, limitada a faixa de temperatura indicada na placa de identificação do motor (quando não indicado, considerar uma faixa de temperatura entre -20 °C e +40 °C). Para motores refrigerados à água, os valores da vazão da água para cada tamanho de carcaça, bem como a máxima elevação de temperatura da água após circular pelo motor são mostrados na Tabela 7.4. A temperatura da água na entrada não deve exceder a 40 °C. Tabela 7.4 - Vazão e máxima elevação de temperatura de água. Carcaça Vazão (litros/minuto) Máxima Elevação de temperatura de água (°C)IEC NEMA 180 284/6 12 5 200 324/6 12 5 225 364/5 12 5 250 404/5 12 5 280 444/5 445/7 447/9 15 6 315 504/5 16 6 355 586/7 588/9 25 6 Para motores com lubrificação do tipo Oil Mist, em caso de falha do sistema de bombeamento de óleo, é permitida uma operação em regime contínuo com o tempo máximo de uma hora de operação. Considerando-se que o calor do sol causa aumento da temperatura de operação, motores instalados externamente devem sempre estar protegidos contra a incidência direta dos raios solares. Motores equipados com rolamento de rolos necessitam de uma carga radial mínima para sua operação normal. Em caso de dúvidas, contatar a WEG. 7.2.1. Limites da severidade de vibração A severidade de vibração é o máximo valor de vibração encontrada, dentre todos os pontos e direções recomendados . A Tabela 7.5 indica os valores admissíveis da severidade de vibração recomendados na norma IEC 60034-14 para as carcaças IEC 56 a 400, para os graus de vibração A e B. Os limites de severidade da Tabela 7.5 são apresentados em termos do valor médio quadrático (= valor RMS ou valor eficaz) da velocidade de vibração em mm/s medidos em condição de suspensão livre (base elástica). Tabela 7.5 - Limites recomendados para a severidade de vibração de acordo com a norma IEC 60034-14. Altura do eixo [mm] 56 ≤ H ≤ 132 132 < H ≤ 280 H > 280 Grau de vibração Severidade de vibração em base elástica [mm/s RMS] A 1,6 2,2 2,8 B 0,7 1,1 1,8 Notas: 1 - Os valores da Tabela 7.5 são válidos para medições realizadas com a máquina desacoplada e sem carga, operando na frequência e tensão nominais. 2 - Os valores da Tabela 7.5 são válidos independentemente do sentido de rotação da máquina. 3 - A Tabela 7.5 não se aplica para motores trifásicos com comutador, motores monofásicos, motores trifásicos com alimentação monofásica ou para máquinas fixadas no local de instalação, acopladas em suas cargas de acionamento ou cargas acionadas. Para motor padrão, de acordo com a norma NEMA MG 1, o limite de vibração é de 0.15 in/s (polegadas/ segundo pico), na mesma condição de suspensão livre e desacoplado. Nota: Para condição de operação em carga recomenda-se o uso da norma ISO 10816-3 para avaliação dos limites de vibração do motor. Na condição em carga, a vibração do motor será influenciada por vários fatores, entre eles, tipo de carga acoplada, condição de fixação do motor, condição de alinhamento com a carga, vibração da estrutura ou base devido a outros equipamentos, etc. www.weg.net Motores Elétricos50 P O R T U G U Ê S Tabela 8.2- Intervalo de lubrificação para rolamentos de rolos Carcaça Polos Rolamento Quantidade de graxa (g) Intervalos de relubrificação (horas) W21 (Invólucro Fechado) W22 (Invólucro Fechado) IEC NEMA 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 160 254/6 2 NU309 13 13300 9800 16000 12000 4 20000 20000 25000 250006 8 180 284/6 2 NU311 18 9200 6400 11000 8000 4 20000 19100 25000 250006 20000 8 200 324/6 2 NU312 21 7600 5100 9000 6000 4 20000 17200 25000 21000 6 20000 25000 8 225 250 280 315 355 364/5 404/5 444/5 445/7 447/9 L447/9 504/5 5008 5010/11 586/7 588/9 4 NU314 27 8900 7100 11000 9000 6 13100 11000 16000 13000 8 16900 15100 20000 19000 4 NU316 34 7600 6000 9000 7000 6 11600 9500 14000 12000 8 15500 13800 19000 17000 4 NU319 45 6000 4700 7000 5000 6 9800 7600 12000 9000 8 13700 12200 17000 15000 4 NU322 60 4400 3300 5000 4000 6 7800 5900 9000 7000 8 11500 10700 14000 13000 Tabela 8.3 - Intervalo de lubrificação para rolamento de esferas - linha HGF. Carcaça Polos Rolamento Quantidade de graxa (g) Intervalos de Lubrificação (horas) IEC NEMA 50 Hz 60 Hz 315L/A/B e 315C/D/E 5006/7/8T e 5009/10/11T 2 6314 27 3100 2100 4 – 8 6320 50 4500 4500 6316 34 4500 4500 355L/A/B e 355C/D/E 5807/8/9T e 5810/11/12T 2 6314 27 3100 2100 4 – 8 6322 60 4500 4500 6319 45 4500 4500 400L/A/B e 400 C/D/E 6806/7/8T e 6809/10/11T 2 6315 30 2700 1800 4 – 8 6324 72 4500 4500 6319 45 4500 4500 450 7006/10 2 6220 31 2500 1400 4 6328 93 4500 3300 6322 60 4500 4500 6 – 8 6328 93 4500 4500 6322 60 4500 4500 500 8006/10 4 6330 104 4200 2800 6324 72 4500 4500 6 – 8 6330 104 4500 4500 6324 72 4500 4500 500 8006/10 4 6330 104 4200 2800 6324 72 4500 4500 6 – 8 6330 104 4500 4500 6324 72 4500 4500 560 8806/10 4 - 8 *Mediante consulta 630 9606/10 4 - 8 www.weg.net Motores Elétricos 51 P O R T U G U Ê S Tabela 8.4 - Intervalo de lubrificação para rolamento de rolos - linha HGF Carcaça Polos Rolamento Quantidade de graxa (g) Intervalos de Lubrificação (horas) IEC NEMA 50 Hz 60 Hz 315L/A/B e 315C/D/E 5006/7/8 e 5009/10/11 4 NU320 50 4300 2900 6 - 8 4500 4500 355L/A/B e 355C/D/E 5807/8/9 e 5810/11/12 4 NU322 60 3500 2200 6 - 8 4500 4500 400L/A/B e 400C/D/E 6806/7/8 e 6809/10/11 4 NU324 72 2900 1800 6 - 8 4500 4500 450 7006/10 4 NU328 93 2000 1400 6 4500 3200 8 4500 4500 500 8006/10 4 NU330 104 1700 1000 6 4100 2900 8 4500 4500 560 8806/10 4 NU228 + 6228 75 2600 1600 6 - 8 106 4500 4500 630 9606/10 4 NU232 + 6232 92 1800 1000 6 120 4300 3100 8 140 4500 4500 Para cada incremento de 15 °C na temperatura ambiente, o intervalo de relubrificação deverá ser reduzido pela metade. Motores originais de fábrica para posição horizontal, porém instalados na posição vertical (com autorização da WEG) devem ter seu intervalo de relubrificação reduzido pela metade. Para aplicações especiais, tais como: altas e baixas temperaturas, ambientes agressivos, variação de velocidade (acionamento por inversor de frequência), etc., entre em contato com a WEG para obter informações referentes ao tipo de graxa e intervalos de lubrificação a serem utilizados. 8.2.1.1. Motores sem graxeira Nos motores sem graxeira, a lubrificação deve ser efetuada conforme plano de manutenção preventiva existente. A desmontagem e montagem do motor deve ser feita conforme item 8.3. Motores com rolamentos blindados (por exemplo, ZZ, DDU, 2RS, VV), os rolamentos devem ser substituídos ao final da vida útil da graxa. 8.2.1.2. Motores com graxeira Para relubrificação dos rolamentos com o motor parado, deve-se proceder da seguinte maneira: g Limpar as proximidades do orifício de entrada de graxa; g Colocar aproximadamente metade da graxa total recomendada na placa de identificação do motor e girar o motor durante aproximadamente 1 (um) minuto na rotação nominal; g Desligar o motor e colocar o restante da graxa; g Recolocar a proteção de entrada de graxa. Para relubrificação dos rolamentos com o motor em operação, deve-se proceder da seguinte maneira: g Limpar as proximidades do orifício de entrada de graxa; g Colocar a quantidade total de graxa recomendada na placa de identificação do motor; g Recolocar a proteção de entrada de graxa. Para lubrificação, é indicado o uso de lubrificador manual. Nos motores fornecidos com dispositivo de mola, o excesso de graxa deve ser removido, puxando a vareta da mola e limpando a mola, até que a mesma não contenha mais graxa. 8.2.1.3. Compatibilidade da graxa Mobil Polyrex EM com outras graxas A graxa Mobil Polyrex EM possui espessante de poliuréia e óleo mineral, e é compatível com outras graxas que contenham: g Espessante de lítio ou complexo de lítio ou poliuréia e óleo mineral altamente refinado; g A graxa aplicada deve possuir em sua formulação aditivos inibidores de corrosão e oxidação. Apesar da graxa Mobil Polyrex EM ser compatível com os tipos de graxa indicados acima, não é recomendada a mistura de graxas. Caso necessite de outro tipo de graxa, contate a WEG. www.weg.net Motores Elétricos52 P O R T U G U Ê S Saída de óleo Visor do nível de óleo Figura 8.1 - Mancal de deslizamento. Tabela 8.5 - Características de lubrificação para motores HGF vertical de alto empuxo. 8.2.2. Mancais de rolamento lubrificados a óleo Nos motores com rolamento lubrificados a óleo, a troca de óleo deve ser feita com o motor parado, seguindo os procedimento abaixo: g Abrir o respiro da entrada de óleo; g Retirar o tampão de saída de óleo; g Abrir a válvula e drenar todo o óleo; g Fechar a válvula; g Recolocar o tampão; g Preencher com a quantidade e especificação do óleo indicados na placa de identificação; g Verificar se o nível do óleo está na metade do visor; g Fechar o respiro da entrada de óleo; g Certificar-se que não há vazamento e que todos os furos roscados não utilizados estejam fechados. A troca de óleo dos mancais deve ser realizada no intervalo indicado na placa de identificação ou sempre que o lubrificante apresentar alterações em suas características (viscosidade, pH, etc.). O nível de óleo deve ser mantido na metade do visor de óleo e acompanhado diariamente. O uso de lubrificantes com outras viscosidades requer contato prévio com a WEG. Obs: motores HGF verticais para alto empuxo são fornecidos com mancais dianteiros lubrificados a graxa e com mancais traseiros, a óleo. Os mancais dianteiros devem seguir as recomendações do item 8.2.1. A Tabela 8.5 apresenta a quantidade e especificação de óleo para essa configuração. M o n ta g em A lt o E m p u xo Carcaça Polos Rolamento Óleo (L) Intervalo (h) Lubrificante Especificação LubrificanteIEC NEMA 315L/A/B e 315C/D/E 5006/7/8T e 5009/10/11T 4 - 8 29320 20 8000 Renolin DTA 40 / SHC 629 Óleo mineral ISO VG150 com aditivos anti- espuma e antioxidantes 355L/A/B e 355C/D/E 5807/8/9T e 5810/11/12T 4 - 8 29320 26 400L/A/B e 400C/D/E 6806/7/8T e 6809/10/11T 4 - 8 29320 37 450 7006/10 4 - 8 29320 45 8.2.3. Mancais de rolamento com lubrificação do tipo Oil Mist Verificar o estado das vedações e, sempre que for necessária alguma troca, usar apenas peças originais. Realizar a limpeza dos componentes antes da montagem (anéis de fixação, tampas, etc.). Aplicar veda juntas resistente ao óleo lubrificante utilizado, entre os anéis de fixação e as tampas. A conexão dos sistemas de entrada, saída e dreno de óleo devem ser realizados conforme Figura 6.12. 8.2.4. Mancais de deslizamento Para os mancais de deslizamento, a troca de óleo deve ser feita nos intervalos indicados na Tabela 8.6 e deve ser realizada, adotando os seguintes procedimentos: g Para o mancal traseiro, retirar a tampa de inspeção da defletora. g Drenar o óleo através do dreno localizado na parte inferior da carcaça do mancal (ver Figura 8.1). g Fechar a saída de óleo. g Retirar o bujão da entrada de óleo. g Preencher com o óleo especificado e com a quantidade indicada na Tabela 8.6. g Verificar se o nível do óleo está na metade do visor. g Fechar a entrada de óleo. g Certificar-se que não há vazamento. Entrada de óleo www.weg.net Motores Elétricos 55 P O R T U G U Ê S 8.4. PROCEDIMENTO PARA ADEQUAÇÃO DA RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO O motor deve ser desmontado e suas tampas, rotor completo (com eixo), ventilador, defletora e caixa de ligação devem ser separados, de modo que apenas a carcaça com o estator passe por um processo de secagem em uma estufa apropriada, por um período de duas horas, a uma temperatura não superior a 120 ºC. Para motores maiores, pode ser necessário aumentar o tempo de secagem. Após esse período de secagem, deixar o estator resfriar até a temperatura ambiente e repetir a medição da resistência de isolamento, conforme item 5.4. Caso necessário, deve-se repetir o processo de secagem do estator. Se, mesmo após repetidos processos de secagem do estator, a resistência de isolamento não voltar aos níveis aceitáveis, recomenda-se fazer uma análise criteriosa das causas que levaram à queda do isolamento do enrolamento e, eventualmente poderá culminar com o rebobinamento do motor. Para evitar o risco de choque elétrico, descarregue os terminais imediatamente antes e depois de cada medição. Caso o motor possua capacitores, estes devem ser descarregados. 8.5. PARTES E PEÇAS Ao solicitar peças para reposição, informar a designação completa do motor, bem como seu código e número de série, que podem ser encontrados na placa de identificação do motor. Partes e peças devem ser adquiridas da rede de Assistência Técnica Autorizada WEG para Atmosfera Explosiva. O uso de peças não originais pode resultar na queda do desempenho e causar a falha no motor. As peças sobressalentes devem ser armazenadas em local seco com uma umidade relativa do ar de até 60%, com temperatura ambiente maior que 5 °C e menor que 40 °C, isento de poeira, vibrações, gases, agentes corrosivos, sem variações bruscas da temperatura, em sua posição normal e sem apoiar sobre as mesmas outros objetos. Figura 8.3 - Vista explodida dos componentes de um motor com tipo de proteção “n”. www.weg.net Motores Elétricos56 P O R T U G U Ê S 9. INFORMAÇÕES AMBIENTAIS 9.1. EMBALAGEM Os motores elétricos são fornecidos em embalagens de papelão, plástico ou de madeira. Estes materiais são recicláveis ou reutilizáveis e devem receber o destino certo conforme as normas vigentes de cada país. Toda a madeira utilizada nas embalagens dos motores WEG provém de reflorestamento e não é submetida a nenhum tratamento químico para a sua conservação. 9.2. PRODUTO Os motores elétricos, sob o aspecto construtivo, são fabricados essencialmente com metais ferrosos (aço, ferro fundido), metais não ferrosos (cobre, alumínio) e plástico. O motor elétrico, de maneira geral, é um produto que possui vida útil longa, porém quando do seu descarte, a WEG recomenda que os materiais da embalagem e do produto sejam devidamente separados e encaminhados para reciclagem. Os materiais não recicláveis devem, como determina a legislação ambiental, ser dispostos de forma adequada, ou seja, em aterros industriais, co-processados em fornos de cimento ou incinerados. Os prestadores de serviços de reciclagem, disposição em aterro industrial, co-processamento ou incineração de resíduos devem estar devidamente licenciados pelo órgão ambiental de cada estado para realizar estas atividades. www.weg.net Motores Elétricos 57 P O R T U G U Ê S 10. PROBLEMAS x SOLUÇÕES As instruções a seguir apresentam uma relação de problemas comuns com possíveis soluções. Em caso de dúvida, contatar o Assistente Técnico Autorizado WEG para Atmosfera Explosiva ou a WEG. Problema Possíveis Causas Solução Motor não parte, nem acoplado e nem desacoplado Interrupção na alimentação do motor Verificar o circuito de comando e os cabos de alimentação do motor Fusíveis queimados Substituir os fusíveis Erro na conexão do motor Corrigir as conexões do motor conforme diagrama de conexão Mancal travado Verificar se o mancal gira livremente. Quando acoplado com carga, o motor não parte ou parte muito lentamente e não atinge rotação nominal Carga com torque muito elevado durante a partida. Não aplicar carga na máquina acionada durante a partida. Queda de tensão muito alta nos cabos de alimentação. Verificar o dimensionamento da instalação (transformador, seção dos cabos, relés, disjuntores, etc.) Ruído elevado / anormal Defeito nos componentes de transmissão ou na máquina acionada. Verificar a transmissão de força, o acoplamento e o alinhamento. Base desalinhada/desnivelada. Realinhar/nivelar o motor e a máquina acionada Desbalanceamento dos componentes ou da máquina acionada Refazer balanceamento Tipos diferentes de balanceamento entre motor e acoplamento (meia chaveta, chaveta inteira) Refazer balanceamento Sentido de rotação do motor errado Inverter o sentido de rotação do motor Parafusos de fixação soltos Reapertar os parafusos Ressonância da fundação Verificar o projeto da fundação Rolamentos danificados Substituir o rolamento Aquecimento excessivo no motor Refrigeração insuficiente Limpar as entradas e saídas de ar da defletora, e da carcaça Verificar as distâncias mínimas entre a entrada da defletora de ar e paredes próximas. Ver item 7 Verificar temperatura do ar na entrada Sobrecarga Medir a corrente do motor, analisando sua aplicação e, se necessário, diminuir a carga. Excessivo número de partidas ou momento de inércia da carga muito elevado Reduzir o número de partidas Tensão muito alta Verificar a tensão de alimentação do motor. Não ultrapassar a tolerância conforme item 7.2 Tensão muito baixa Verificar a tensão de alimentação e a queda de tensão no motor. Não ultrapassar a tolerância conforme item 7.2 Interrupção de um cabo de alimentação Verificar a conexão de todos os cabos de alimentação Desequilíbrio de tensão nos terminais de alimentação do motor Verificar se há fusíveis queimados, comandos errados, desequilíbrio nas tensões da rede de alimentação, falta de fase ou nos cabos de ligação Sentido de rotação não compatível com o ventilador unidirecional Verificar sentido de rotação conforme marcação do motor Aquecimento do mancal Graxa / óleo em demasia Fazer limpeza do mancal e lubrificar segundo as recomendações Envelhecimento da graxa / óleo Utilização de graxa / óleo não especificados Falta de graxa / óleo Lubrificar segundo as recomendações Excessivo esforço axial ou radial Reduzir tensão nas correias Redimensionar a carga aplicada ao motor www.weg.net Motores Elétricos60 P O R T U G U Ê S 13. CERTIFICADOS Modelo Marcação Nº Certificado À prova de explosão “d” Carcaças 132-160, trifásico Ex d IIB T3 ou T4 IECEx CES 09.0004 Tipo de proteção “n” e Proteção por Invólucro “t” Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10.0045X Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex tc IIIB T125 °C Dc IECEx BAS 10.0045X Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex tb IIIC T125 °C Db IECEx BAS 10.0045X Carcaças 63-355, trifásico (W22) Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10.0099X Carcaças 63-355, trifásico (W22) Ex tc IIIB T125 °C Dc IECEx BAS 10.0099X Carcaças 63-355, trifásico (W22) Ex tb IIIC T125 °C Db IECEx BAS 10.0099X Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10.0104X Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex tc IIIB T125 °C Dc IECEx BAS 10.0104X Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex tb IIIC T125 °C Db IECEx BAS 10.0104X Certificados IECEX: Certificados INMETRO: Certificados ANZEx: Modelo Marcação Nº Certificado Invólucro à prova de explosão “d” Carcaças 90 - 355, trifásico Ex d IIB T3, T4 ou T5 Ex d I 150 °C ANZEx 04.3006X Tipo de Proteção “n” Carcaças 63 - 355, trifásico (W21) Ex n IIC T3 ANZEx 04.3002X Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex n IIC T3 or T4 ANZEx 04.3003X A lista de motores para cada tipo de proteção, seu certificado e sua marcação na placa de identificação é apresentada a seguir: Modelo Marcação Nº Certificado Invólucro à prova de explosão “d” Carcaças 56 - 61, trifásico/monofásico Ex d IIA T4 Gb CEPEL 00.0055 Carcaças 90 - 355, trifásico, (W21) Ex d IIB T3 ou T4 Gb CEPEL 97.0042 Carcaças 90 - 355, trifásico (W21) Ex d IIB T3 ou T4 Gb Ex de IIB T3 ou T4 Gb TÜV 12.0603 X Carcaças 90 - 200, trifásico, com freio Ex d IIB T3 ou T4 Gb TÜV 12.0603 X Tipo de proteção “n” Carcaças 90 - 355, trifásico (W21) Ex nA IIC T3 Gc Ex nC IIB T3 Gc CEPEL 97.0044 X Carcaças 63 - 355, trifásico (W21) Ex nA IIC T3 Gc TÜV 12.0602 X Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex nA IIB/IIC T3 Gc CEPEL 04.0333 X Carcaças 63 - 355, trifásico (W22) Ex nA IIC T3 Gc TÜV 11.0340 X Segurança Aumentada “e” Carcaças 63 - 315, trifásico (W21) Ex e IIC T1/T2/T3 Gb CEPEL 06.1252 X Proteção por invólucro “t” Carcaças 63 - 355, trifásico (W21) Ex tc IIIB T125 °C Dc Ex tc IIIB T160 °C Dc TÜV 12.0602 X Carcaças 63 - 355, trifásico (W22) Ex tc IIIB T125 °C Dc Ex tc IIIB T125 °C Dc TÜV 11.0340 X Carcaças 63 - 355, trifásico (W21) Ex tb IIIC T125 °C Db Ex tb IIIC T160 °C Db TÜV 12.0602 X Carcaças 63 - 355, trifásico (W22) Ex tb IIIC T125 °C Db Ex tb IIIC T160 °C Db TÜV 11.0340 X www.weg.net Motores Elétricos 61 P O R T U G U Ê S Modelo Marcação Nº Certificado Invólucro à prova de explosão “d” Carcaças 90 - 355, trifásico Ex d IIB T3 ou T4 A/P/HQ/MH/104/2411(P271133) Tipo de proteção “n” Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex nA II T3 A/P/HQ/MH/104/2327(P268215) Carcaças 315-630, trifásico(W21) Ex nA II T3 ou T4 Segurança aumentada “e” Carcaças 63-315, trifásico (W21) Ex e II T1/T2/T3/T4 A/P/HQ/MH/104/1416(P200902) Modelo Marcação Nº Certificado Invólucro à prova de explosão “d” Carcaça 90, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx11.3177X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 100, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx11.3178X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 112, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx11.3179X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 132, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx11.2439X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 160, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx10.2665X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 180, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx10.2666X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 200, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx10.2667X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 225, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx12.0483X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 250, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx12.0484X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 280, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx12.0485X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 315, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx12.0486X Ex de IIB T4 Gb Carcaça 355, trifásico Ex d IIB T4 Gb CNEx12.0487X Ex de IIB T4 Gb Certificados CCOE: Certificados CQST: Certificados GOST-R: Modelo Marcação Nº Certificado Carcasa a prueba de explosión “d” Carcasas 90 - 355, trifásico Ex d IIB T3 ou T4 РОСС BR.ГБ05.В02187 Ex de IIB T3 ou T4 Tipo de proteção “n” e Proteção por Invólucro “tD” Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex nA II T3 РОСС BR.ГБ05.В02187 Carcaças 63-355, trifásico (W21) Ex tD A22 TA T4 РОСС BR.ГБ05.В02187 Carcaças 315-630, trifásico (HGF) Ex nA II T3 or T4 РОСС BR.ГБ05.В02187 www.weg.net Motores Elétricos62 P O R T U G U Ê S Certificados CEC: Modelo Marcação Nº Certificado Div 1 - Hazardous Location Carcaças 143 - 587, trifásico Class I, Div I, Groups C and D, T3C 1629892 Class II, Div I, Groups F and G, T3C Carcaça 56, trifásico/monofásico Class I, Div I, Groups C and D, T3C File LR 50962 Class II, Div I, Groups F and G, T3C Carcaças 56 - 61, trifásico/monofásico Class I, Div I, Groups D, T3C Div 2 - Hazardous Location Carcaças 56, trifásico (W21) Class I, Div 2, Groups A, B, C and D, T4 - T2D 1619832 Class II, Div 2, Groups F and G, T4 - T2D Carcaças 143 -587 , trifásico (W22) Class I, Div 2, Groups A, B, C and D, T5 - T2B 2156668 Class II, Div 2, Groups F and G, T6 - T3C Carcaças 5006-9610, trifásico (HGF) Class I, Div 2, Groups A, B, C and D, T3 1959652 Class II, Div 2, Groups F and G, T3C Carcasas 447-589, trifásico (W22 Media tensión) Class I, Div 2, Groups A, B, C and D, T3B-T2D Class II, Div 2, Groups F and G, T5-T4A Modelo Marcação Nº Certificado Div 1 - Hazardous Location Carcaças 143 - 326, trifásico Class I, Div I, Groups C and D, T4 File E104590 - Sec 1 Class II, Div I, Groups F and G, T4 Carcaças 364 - 587, trifásico Class I, Div I, Groups C and D, T3C File E104590 - Sec 2 Class II, Div I, Groups F and G, T3C Carcaça 61, trifásico/monofásico Class I, Div I, Group D, T3B File E104590 - Sec 3 Carcaça 61, trifásico/monofásico Class I, Div I, Group D, T3C File E104590 - Sec 4 Certificados NEC: www.weg.net Manual of Electric Motors 65 Installation, Operation and Maintenance Manual of Electric Motors for Use in Explosive Atmospheres This manual provides information about WEG induction motors fitted with squirrel cage, permanent magnet or hybrid rotors, low, medium and high voltage, in frame size IEC 56 to 630 and NEMA 42 to 9606/10 for use in explosive atmospheres with the following types of protection: g Equipment protection by increased safety – “Ex e” g Equipment protection by type of protection “n” – “Ex n” g Equipment protection by flameproof enclosures – “Ex d” and “Ex de” g Equipment dust ignition protection by enclosure – “Ex t” and “Ex tD” g Equipment protection for use in Class I, Division 1 g Equipment protection for use in Class I, Division 2 These motors meet the following standards, if applicable: g NBR 17094-1 (2008): Máquinas Elétricas Girantes - Motores de Indução - Parte 1: Trifásicos g NBR 17094-2 (2008): Máquinas Elétricas Girantes - Motores de Indução - Parte 2: Monofásicos g IEC 60034-1 (2010): Rotating Electrical Machines - Part 1: Rating and Performance g NEMA MG 1 (2009): Motors and Generators g EN / IEC 60079-0 (2007): Explosive Atmospheres – Part 0: Equipment - General Requirements g NBR IEC 60079-0 (2008): Atmosferas Explosivas - Equipamentos - Requisitos Gerais g EN / IEC 60079-1 (2007): Explosive Atmospheres – Part 1: Equipment protection by flameproof enclosures “d” g NBR IEC 60079-1 (2009): Proteção de Equipamento por Invólucro à Prova de Explosão “d” g EN / IEC 60079-7 (2006): Explosive Atmospheres – Part 7: Equipment protection by increased safety “e” g NBR IEC 60079-7 (2008): Proteção de Equipamentos por Segurança Aumentada “e” g EN / IEC 60079-15 (2010): ): Explosive Atmospheres – Part 15: Equipment protection by type of protection “n” g NBR IEC 60079-15 (2007): Construção, Ensaio e Marcação de Equipamentos Elétricos com Tipo de Proteção “n” g EN / IEC 60079-31 (2008): Explosive Atmospheres – Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure “t” g IEC 61241-0 (2004): Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust - Part 0: General requirements g NBR IEC 61241-0 (2006): Equipamentos Elétricos para Utilização em Presença de Poeira Combustível - Parte 0: Requisitos Gerais g NBR IEC 61241-1 (2007): Equipamentos Elétricos para Utilização em Presença de Poeira Combustível - Parte 1: Proteção por Invólucros “tD” g UL 674 (2010) – Electric Motors and Generators for Use in Division 1 Hazardous (Classified) Locations g CSA C22.2 N°145 (1986) – Motors and Generators for Use in Hazardous Locations g CSA C22.2 N°30 (1986) - Explosion-Proof Enclosures for Use in Class I Hazardous Locations g CSA C22.2 N°213 (1987) - Non-Incendive Electrical Equipment for Use in Class I, Division 2 Hazardous Locations Information about classification of areas and safety requirements to be considered during equipment repair, overhaul and reclamation, when applicable, can be found in the following standards: g EN / IEC 60079-10-1 (2008): Classification of areas - Explosive gas atmospheres g ABNT NBR IEC 60079-10-1 (2009): Classificação de áreas - Atmosferas explosivas de gás g EN/ IEC 60079-10-2 (2009): Classification of areas - Combustible dust atmospheres g EN / IEC 60079-14 (2007): Electrical installations design, selection and erection g NBR IEC 60079-14 (2009): Projeto, Seleção e Montagem de Instalações Elétricas g EN / IEC 60079-17 (2007): Electrical installations inspection and maintenance g NBR IEC 60079-17 (2009): Inspeção e Manutenção de Instalações Elétricas g EN / IEC 60079-19 (2006): Equipment repair, overhaul and reclamation g NBR IEC 60079-19 (2008): Reparo, Revisão e Recuperação de Equipamentos If you have any questions regarding this manual, please contact WEG branch. www.weg.net Manual of Electric Motors66 E N G LI S H TABLE OF CONTENTS 1. TERMINOLOGY 68 2. INITIAL RECOMMENDATIONS 72 2.1. WARNING SYMBOL ............................................................................................................................ 72 2.2. RECEIVING INSPECTION ................................................................................................................... 72 2.3. NAMEPLATES ..................................................................................................................................... 73 3. SAFETY INSTRUCTIONS 77 4. HANDLING AND TRANSPORT 78 4.1. LIFTING ................................................................................................................................................. 78 4.1.1. Horizontal motors with one eyebolt ......................................................................................... 78 4.1.2. Horizontal motor with two eyebolts ........................................................................................ 79 4.1.3. Vertical Motors ..........................................................................................................................80 4.1.3.1. Procedures to place W22 motors in the vertical position ..................................................80 4.1.3.2. Procedures to place HGF motors in the vertical position ................................................. 81 4.2 PROCEDURES TO PLACE W22 VERTICAL MOUNT MOTORS IN HORIZONTAL POSITION .......82 5. STORAGE 84 5.1. EXPOSED MACHINED SURFACES ....................................................................................................84 5.2. STORAGE .............................................................................................................................................84 5.3 BEARINGS ............................................................................................................................................85 5.3.1 Grease lubricated bearings .......................................................................................................85 5.3.2 Oil Lubricated bearings .............................................................................................................85 5.3.3 Oil Mist lubricated bearings ......................................................................................................86 5.3.4 Sleeve Bearing ............................................................................................................................86 5.4. INSULATION RESISTANCE ................................................................................................................86 5.4.1. Insulation resistance measurement ........................................................................................86 6. INSTALLATION 89 6.1. FOUNDATIONS ....................................................................................................................................90 6.2. MOTOR MOUNTING ........................................................................................................................... 91 6.2.1. Foot mounted motors ................................................................................................................92 6.2.2. Flange mounted motors ...........................................................................................................92 6.2.3. Pad mounted motors ................................................................................................................93 6.3. BALANCING .........................................................................................................................................93 6.4. COUPLINGS .........................................................................................................................................93 6.4.1. Direct coupling ...........................................................................................................................93 6.4.2. Gearbox coupling ......................................................................................................................93 6.4.3. Pulley and belt coupling ...........................................................................................................94 6.4.4. Coupling of sleeve bearing motors .........................................................................................94 6.5. LEVELING ............................................................................................................................................95 6.6. ALIGNMENT .........................................................................................................................................95 6.7. CONNECTION OF OIL LUBRICATED OR OIL MIST LUBRICATED MOTORS ................................96 6.8. CONNECTION OF THE COOLING WATER SYSTEM ........................................................................96 6.9. ELECTRICAL CONNECTION ..............................................................................................................96 6.10. CONNECTION OF THE THERMAL PROTECTION DEVICES ....................................................... 100 6.11. RESISTANCE TEMPERATURE DETECTORS (PT-100) ................................................................. 102 www.weg.net Manual of Electric Motors 67 E N G LIS H 6.12. CONNECTION OF THE SPACE HEATERS ..................................................................................... 103 6.13. STARTING METHODS ..................................................................................................................... 103 6.14. MOTORS DRIVEN BY FREQUENCY INVERTER ........................................................................... 104 6.14.1. Use of dV/dt filter .................................................................................................................... 105 6.14.1.1. Motor with enameled round wire ....................................................................................... 105 6.14.1.2. Motor with prewound coils ................................................................................................ 105 6.14.2. Bearing insulation .................................................................................................................. 105 6.14.3. Switching Frequency ............................................................................................................. 106 6.14.4. Mechanical speed limitation ................................................................................................ 106 7. COMMISSIONING 107 7.1. INITIAL START-UP ............................................................................................................................ 107 7.2. OPERATING CONDITIONS .............................................................................................................. 109 7.2.1.Limits of vibration .................................................................................................................... 110 8. MAINTENANCE 111 8.1. GENERAL INSPECTION .....................................................................................................................111 8.2. LUBRICATION ....................................................................................................................................111 8.2.1. Grease lubricated rolling bearings ........................................................................................ 112 8.2.1.1. Motor without grease fitting ................................................................................................ 114 8.2.1.2. Motor with grease fitting ..................................................................................................... 114 8.2.1.3. Compatibility of the Mobil Polyrex EM grease with other greases ................................ 114 8.2.2. Oil lubricated bearings ........................................................................................................... 115 8.2.3. Oil mist lubricated bearings ................................................................................................... 115 8.2.4. Sleeve bearings ....................................................................................................................... 115 8.3. MOTOR ASSEMBLY AND DISASSEMBLY ...................................................................................... 116 8.3.1. Terminal box ............................................................................................................................. 117 8.4. DRYING THE STATOR WINDING INSULATION .............................................................................. 118 8.5. SPARE PARTS ................................................................................................................................... 118 9. ENVIRONMENTAL INFORMATION 119 9.1. PACKAGING ....................................................................................................................................... 119 9.2. PRODUCT .......................................................................................................................................... 119 10. TROUBLESHOOTING CHART X SOLUTIONS 120 11. WARRANTY TERM 121 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY 122 13. CERTIFICATES 123 www.weg.net Manual of Electric Motors70 E N G LI S H g EPL Da: equipment for explosive dust atmospheres, having a “very high” level of protection, which is not a source of ignition in normal operation, during expected malfunctions, or during rare malfunctions. g EPL Db: equipment for explosive dust atmospheres, having a “high” level of protection, which is not a source of ignition in normal operation or during expected malfunctions g EPL Dc: equipment for explosive dust atmospheres, having a “enhanced” level of protection, which is not a source of ignition in normal operation and which may have some additional protection to ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of regular expected occurrences ( for example failure of a lamp). g EPL Ma: equipment for installation in a mine susceptible to firedamp, having a “very high” level of protection, which has sufficient security that it is unlikely to become an ignition source in normal operation, during expected malfunctions or during rare malfunctions, even when left energized in the presence of an outbreak of gas. g EPL Mb: equipment for installation in a mine susceptible to firedamp, having a “high” level of protection, which has sufficient security that it is unlikely to become an source of ignition in normal operation or during expected malfunctions in the time span between there being an outbreak of gas and the equipment being de- energized. [IEC 60079-0 item 3.18] Time “tE”: time taken for an a.c. rotor or stator winding, when carrying the initial starting current IA, to be heated up to the limiting temperature from the temperature reached in rated service at the maximum ambient temperature. See Figure 1-1. Symbols θ - temperature A – maximum allowed ambient temperature B – service temperature C – limiting temperature t - time 1 – temperature rise in rated service 2 – Temperature rise during locked rotor test Figure 1.1: Time “tE” www.weg.net Manual of Electric Motors 71 E N G LIS H [IEC 60050 IEV number 426-08-03] Type of protection: set of specific measures applied to electrical apparatus to avoid ignition of a surrounding explosive atmosphere by such apparatus. [IEC 60050 IEV number 426-01-02] Zones: hazardous areas are classified in terms of zones on the basis of the frequency and duration of the occurrence of an explosive atmosphere. Zone 0 (IEC) / Class I Div 1 (NEC): area in which an explosive gas atmosphere is present continuously, or for long periods or frequently. [IEC 60050 IEV number 426-03-03] Zone 1 (IEC) / Class, I Div 1 (NEC): area in which an explosive gas atmosphere is likely to occur in normal operation occasionally. [IEC 60050 IEV number 426-03-04] Zone 2 (IEC) / Class I, Div 2 (NEC): area in which an explosive gas atmosphere is not likely to occur in normal operation, but if it does occur, will persist for a short period only. [IEC 60050 IEV number 426-03-05] Zone 20 (IEC) / Class II, Div 1 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in air is present continuously, or for long periods or frequently. [IEC 60050 IEV number 426-03-23] Zone 21 (IEC) / Class II, Div 1 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in air is likely to occur, occasionally, in normal operation. [IEC 60050 IEV number 426-03-24] Zone 22 (IEC) / Class II, Div 2 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in air is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for a short period only. [IEC 60050 IEV number 426-03-25] Grounded Part: metallic part connected to the grounding system. Live Part: Conductor or conductive part intended to be energized in normal operation, including a neutral conductor. Authorized personnel: employee who has formal approval of the company. Qualified personnel: employee who meets the following conditions simultaneously: g receives training under the guidance and responsibility of a qualified and authorized professional; g works under the responsibility of a qualified and approved professional. Note: The qualification is only valid for the company that trained the employee in the conditions set out by the authorized and qualified professional responsible for training. www.weg.net Manual of Electric Motors72 E N G LI S H 2. INITIAL RECOMMENDATIONS For practical reasons, it is not possible to include in this Manual detailed information that covers all construction variables nor covering all possible assembly, operation or maintenance alternatives. This Manual contains only the required information that allows qualified and trained personnel to carry out their services. The product images are shown for illustrative purpose only and the type of protection is not represented. The type of protection and the Equipment Protection Level (EPL) indicated on the motor nameplate must be respected considering the explosive atmosphere where the motor will be installed. Components added to the motor by the user, such as cable-glands, threaded plugs, encoder, etc. must meet the type of protection, the Equipment Protection Level (EPL) in accordance with the standards indicated on the product certificate. The symbol “X” added to the certificate number, informed on the motor nameplate, denotes that motor requires special conditions for installation, use and/or maintenance, as described in the certificate. Failure to follow these requirements may affect the product and installation safety. For Smoke Extraction Motors, please refer to the additional instruction manual 50026367 available on the website www.weg.net. For brake motors, please refer to the information contained in WEG 50006742 / 50021973 brake motor manual available on the website www.weg.net. For information about permissible radial and axial shaft loads, please check the product technical catalogue. Motors for hazardous areas are specially designed to meet the government regulations regarding the environment in which they are installed. Misapplication, incorrect connection or other changes although small, may jeopardize product reliability. Electric motors have energized circuits, exposed rotating parts and hot surfaces that may cause serious injury to people during normal operation. Therefore, it is recommended that transportation, storage, installation, operation and maintenance services are always performed by qualified personnel. Also the applicable procedures and relevant standards of the country where the machine will be installed must be considered. Noncompliance with the recommended procedures in this manual may cause severe personal injuries and/or substantial property damage and may void the product warranty. The user is responsible for the correct classification of the area for the motor installation, for the definition of environment conditions and application characteristics. During the warranty period, all repair, overhaul and reclamation services must be carried out by WEG authorized Service Centers for explosive atmospheres to maintain validity of the warranty. Warning about safety and warranty. 2.2. RECEIVING INSPECTION All motors are tested during the manufacturing process. The motor must be checked when received for any damage that may have occurred during the transportation. All damages must be reported in writing to the transportation company, to the insurance company and to WEG. Failure to comply with such procedures will void the product warranty. You must inspect the product: g Check if nameplate data complies with the purchase order. Special attention should be given to the type of protection and/or to the Equipment Protection Level. g Remove the shaft locking device (if any) and rotate the shaft by hand to ensure that it rotates freely. g Check that the motor has not been exposed to excessive dust and moisture during the transportation. Do not remove the protective grease from the shaft, or the plugs from the cable entries. These protections must remain in place until the installation has been completed. 2.1. WARNING SYMBOL www.weg.net Manual of Electric Motors 75 E N G LIS H Figure 2.4 - HGF motor nameplate. Number Symbol Features 1 Motor code (SAP material ) 2 ~ Number of phases 3 V Rated voltage (V) 4 REG. / DUTY Duty 5 REND. / NOM. EFF. / EFF. Efficiency (%) 6 CARC. / FRAME Frame 7 IP Degree of protection 8 ISOL. / INSL. / INS.CL. Insulation class 9 ∆T Temperature rise (K) 10 Hz Frequency (Hz) 11 kW (HP-cv) / kW / HP Output (kW / HP / cv) 12 RPM / min-1 Revolution per minute (RPM) 13 A Rated current (A) 14 F.P / P.F Power factor 15 AMB. Ambient Temperature (°C) 16 F.S. / S.F. Service factor 17 ALT. Altitude (m.a.s.l.) 18 kg / lb / WEIGHT Weight (kg / lb) 19 DE bearing specification and amount of grease 20 NDE bearing specification and amount of grease 21 Grease type used for bearing lubrication 22 Lubrication interval (h) 23 Connection diagram 24 Hazardous areas / Type of protection / Certificate1) 25 IA / IN / IP / IN Starting current / rated current relationship 26 CAT. / DES. Design 27 I.F.S. / S.F.A. Service factor amps (A) 28 Serial number The product certificates can be obtained from WEG. Please contact WEG nearest Office. Motor marking intended for use in hazardous areas: the marking system is indicated according to the standards applicable for each type of protection: Marking according to IEC Ex equipment Type of protection Apparatus grouping for gas or dust Temperature Class Equipment Protection Level EPL Ex nA II T3 Gc e II T3 Gb d IIB T4 IIC de IIB IIC tc IIIB T125 °C Dc tb IIIC Db d I T4 Mb www.weg.net Manual of Electric Motors76 E N G LI S H * Other temperature classes are available upon request. * Other temperature classes are available upon request. Marking according to NEC Class Division or Zone Apparatus grouping for gas or dust Temperature class Class I Div. 1 Gr. C and D T4 Class II Div. 1 Gr. E, F and G T4 Class I Zona 1 IIB T4 Class II Zona 21 IIIC T125 °C Class II Zona 22 IIIB T125 °C Class I Div. 2 Gr. A, B, C and D T3 Marking according to ATEX Apparatus grouping Equipment category Gas, dust or mine Ex equipment Type of protection Apparatus grouping for gas or dust Temperature class Equipment Protection Level (EPL) II 3 G Ex nA II T3 Gc 2 e II T3 Gb d IIB T4 IIC de IIB IIC 3 D tc IIIB T125 °C Dc 2 tb IIIC Db I 2 M d I T4 Mb www.weg.net Manual of Electric Motors 77 E N G LIS H 3. SAFETY INSTRUCTIONS The motor must be disconnected from the power supply and be completely stopped before conducting any installation or maintenance procedures. Additional measures should be taken to avoid accidental motor starting. Professionals working with electrical installations, either in the assembly, operation or maintenance, should use proper tools and be instructed on the application of standards and safety requirements, including the use of Personal Protective Equipment (PPE) that must be carefully observed in order to reduce risk of personal injury during these services. Electric motors have energized circuits, exposed rotating parts and hot surfaces that may cause serious injury to people during normal operation. It is recommended that transportation, storage, installation, operation and maintenance services are always performed by qualified personnel. Always follow the safety, installation, maintenance and inspection instructions in accordance with the applicable standards in each country. www.weg.net Manual of Electric Motors80 E N G LI S H 4.1.3. Vertical Motors For vertical mounted motors, as shown in Figure 4.7, the use of a spreader bar is required for maintaining the lifting element (chain or rope) in vertical position and thus preventing damage to the motor surface. 4.1.3.1. Procedures to place W22 motors in the vertical position For safety reasons during the transport, vertical mounted Motors are usually packed and supplied in horizontal position. To place W22 motors fitted with eyebolts (see Figure 4.6), to the vertical position, proceed as follows: 1. Ensure that the eyebolts are tightened properly, as shown in Figure 4.1; 2. Remove the motor from the packaging, using the top mounted eyebolts, as shown in Figure 4.9; Figure 4.7 – Lifting of vertical mounted motors. Figure 4.8 – Lifting of HGF motors. Figure 4.9 – Removing the motor from the packaging. Always use the eyebolts mounted on the top side of the motor, diametrically opposite, considering the mounting position. See Figure 4.8. www.weg.net Manual of Electric Motors 81 E N G LIS H 3. Install a second pair of eyebolts, as shown in Figure 4.10; 4. Reduce the load on the first pair of eyebolts to start the motor rotation, as shown in Figure 4.11. This procedure must be carried out slowly and carefully. These procedures will help you to move motors designed for vertical mounting. These procedures are also used to place the motor from the horizontal position into the vertical position and vertical to horizontal. Figure 4.10 – Installation of the second pair of eyebolts. Figure 4.11 – End result: motor placed in vertical position. Figure 4.12 – Lifting HGF motor with two hoists. 4.1.3.2. Procedures to place HGF motors in the vertical position HGF motors are fitted with eight lifting points: four at drive end and four at non-drive end. The HGF motors are usually transported in horizontal position, however for the installation they must be placed in the vertical position. To place an HGF motor in the vertical position, proceed as follows: 1. Lift the motor by using the four lateral eyebolts and two hoists, see Figure 4.12; www.weg.net Manual of Electric Motors82 E N G LI S H 2. Lower the hoist fixed to motor drive end while lifting the hoist fixed to motor non-drive end until the motor reaches its equilibrium, see Figure 4.13. 3. Remove the hoist hooks from the drive end eyebolts and rotate the motor 180° to fix the removed hooks into the two eyebolts at the motor non-drive end, see Figure 4.14. 4. Fix the removed hoist hooks in the other two eyebolts at the non-drive end and lift the motor until the vertical position is reached, see Figure 4.15. These procedures will help you to move motors designed for vertical mounting. These procedures are also used to place the motor from the horizontal position into the vertical position and vertical to horizontal. Figure 4.13 – Placing HGF motor in vertical position Figure 4.14 – Lifting HGF motors by the eyebolts at the non-drive end. Figure 4.15 – HGF motor in the vertical position 4.2 Procedures to place W22 vertical mount motors in horizontal position To place W22 vertical mount motor in horizontal position, proceed as follows: www.weg.net Manual of Electric Motors 85 E N G LIS H 5.3 BEARINGS 5.3.1 Grease lubricated bearings We recommend rotating the motor shaft at least once a month (by hand, at least five revolutions, stopping the shaft at a different position from the original one). If the motor is fitted with shaft locking device, remove it before rotating the shaft and install it again before performing any handling procedure. Vertical motors may be stored in the vertical or in horizontal position. If motors with open bearings are stored longer than six months, the bearings must be relubricated according to Item 8.2 before commissioning of the motor. If the motor is stored for longer than 2 years, the bearings must be replaced or removed, washed, inspected and relubricated according to Item 8.2. 5.3.2 Oil Lubricated bearings The motor must be stored in its original operating position and with oil in the bearings. Correct oil level must be ensured. It should be in the center of the sight glass. During the storage period, remove the shaft locking device and rotate the shaft by hand every month, at least five revolutions, thus achieving an even oil distribution inside the bearing and maintaining the bearing in good operating conditions. Reinstall the shaft locking device every time the motor has to be moved. If the motor is stored for a period of over six months, the bearings must be relubricated according to Item 8.2 before starting the operation. If the motor is stored for a period of over two years, the bearings must be replaced or removed, washed according to manufacturer instructions, checked and relubricated according to Item 8.2. The oil of vertical mounted motors that are transported in horizontal position is removed to prevent oils leaks during the transport. These motors must be stored in vertical position after receiving and the bearing must be lubricated. 3) The feet of the crates above should always be supported by suitable wood battens (Figure 5.3) and never stand on the steel tape or without support (Figure 5.4). 4) When stacking smaller crates onto longer crates, always ensure that suitable wooden supports are provided to withstand the weight (see Figure 5.5). This condition usually occurs with motor packaging above IEC 225S/M (NEMA 364/5T) frame sizes. Figure 5.5 – Use of additional battens for stacking Figure 5.3 – Correct stacking Figure 5.4 – Incorrect stacking X X www.weg.net Manual of Electric Motors86 E N G LI S H 5.3.3 Oil Mist lubricated bearings The motor must be stored in horizontal position. Lubricate the bearings with ISO VG 68 mineral oil in the amount indicated in the Table 5.2 (this is also valid for bearings with equivalent dimensions). After filling with oil, rotate the shaft by hand, at least five revolutions) During the storage period, remove the shaft locking device (if any) and rotate the shaft by hand every week, at least five revolutions, stopping it at a different position from the original one. Reinstall the shaft locking device every time the motor has to be moved. If the motor is stored for a period of over two years, the bearings must be replaced or removed, washed according to manufacturer instructions, checked and relubricated according to item 8.2. 5.3.4 Sleeve Bearing The motor must be stored in its original operating position and with oil in the bearings. Correct oil level must be ensured. It should be in the middle of the sight glass. During the storage period, remove the shaft locking device and rotate the shaft by hand every month, at least five revolutions (and at 30 rpm), thus achieving an even oil distribution inside the bearing and maintaining the bearing in good operating conditions. Reinstall the shaft locking device every time the motor has to be moved. If the motor is stored for a period of over six months, the bearings must be relubricated according to the Item 8.2 before starting the operation. If the motor is stored for a period longer than the oil change interval, or if it is not possible to rotate the motor shaft by hand, the oil must be drained and a corrosion protection and dehumidifiers must be applied. The oil must always be removed when the motor has to be handled. If the oil mist system is not operating after installation, fill the bearings with oil to prevent bearing rusting. During the storage period, rotate the shaft by hand, at least five revolutions, stopping it at a different position from the original one. Before starting the motor, all bearing protection oil must be drained from the bearing and the oil mist system must be switched ON. Table 5.2 – Amount of oil per bearing Bearing Size Amount of Oil (ml) Bearing Size Amount of Oil (ml) 6201 15 6309 65 6202 15 6311 90 6203 15 6312 105 6204 25 6314 150 6205 25 6315 200 6206 35 6316 250 6207 35 6317 300 6208 40 6319 350 6209 40 6320 400 6211 45 6322 550 6212 50 6324 600 6307 45 6326 650 6308 55 6328 700 5.4. INSULATION RESISTANCE We recommend measuring the winding insulation resistance at regular intervals to follow-up and evaluate its electrical operating conditions. If any reduction in the insulation resistance values are recorded, the storage conditions should be evaluated and corrected, where necessary. 5.4.1. Insulation resistance measurement We recommend measuring the winding insulation resistance at regular intervals to follow-up and evaluate its electrical operating conditions. If any reduction in the insulation resistance values are recorded, the storage conditions should be evaluated and corrected, where necessary. The insulation resistance must be measured in a safe environment. www.weg.net Manual of Electric Motors 87 E N G LIS H The insulation resistance must be measured with a megohmmeter. The machine must be in cold state and disconnected from the power supply. The reading of the insulation resistance must be corrected to 40 °C as shown in the Table 5.4. It is recommended to insulate and test each phase separately. This procedure allows the comparison of the insulation resistance between each phase. During the test of one phase, the other phases must be grounded. The test of all phases simultaneously evaluates the insulation resistance to ground only but does not evaluate the insulation resistance between the phases. The power supply cables, switches, capacitors and other external devices connected to the motor may considerably influence the insulation resistance measurement. Thus all external devices must be disconnected and grounded during the insulation resistance measurement. Measure the insulation resistance one minute after the voltage has been applied to the winding. The applied voltage should be as shown in Table 5.3. Table 5.3 – Voltage for the insulation resistance Table 5.4 – Correction Factor for the Insulation Resistance corrected to 40 °C To prevent the risk of an electrical shock, ground the terminals before and after each measurement. Ground the capacitor (if any) to ensure that it is fully discharged before the measurement is taken. Winding rated voltage (V) Testing voltage for measuring the insulation resistance (V) < 1000V 500 1000 - 2500 500 - 1000 2501 - 5000 1000 - 2500 5001 - 12000 2500 - 5000 > 12000 5000 - 10000 Measuring temperature of the insulation resistance (°C) Correction factor of the insulation resistance corrected to 40 °C 10 0.125 11 0.134 12 0.144 13 0.154 14 0.165 15 0.177 16 0.189 17 0.203 18 0.218 19 0.233 20 0.250 21 0.268 22 0.287 23 0.308 24 0.330 25 0.354 26 0.379 27 0.406 28 0.435 29 0.467 30 0.500 Measuring temperature of the insulation resistance (°C) Correction factor of the insulation resistance corrected to 40 °C 30 0.500 31 0.536 32 0.574 33 0.616 34 0.660 35 0.707 36 0.758 37 0.812 38 0.871 39 0.933 40 1.000 41 1.072 42 1.149 43 1.231 44 1.320 45 1.414 46 1.516 47 1.625 48 1.741 49 1.866 50 2.000 www.weg.net Manual of Electric Motors90 E N G LI S H 8.Additional recommendations: a. Check the direction of motor rotation, starting the motor at no-load before coupling it to the load. b. Vertical mounted motors with shaft end down must be fitted with drip cover to protect them from liquids or solids that may drop onto the motors. c. Vertical mounted motors with shaft end up must be fitted with water slinger ring to prevent water penetration inside the motor. The motors may be mounted on: g Concrete bases: are most used for large-size motors (see Figure 6.2); g Metallic bases: are generally used for small-size motors (see Figure 6.3). The foundation stresses can be calculated by using the following equations (see Figure 6.2): F1 = 0,5 * g * m – (4 * Tb / A) F2 = 0,5 * g * m + (4 * Tb / A) Where: F1 and F2 = lateral stresses (N); g = gravitational acceleration (9,8 m/s2); m = motor weight (kg); Tb = breakdown torque (Nm); A = distance between centerlines of mounting holes in feet or base of the machine (end view) (m). Remove or fix the shaft key before starting the motor. 6.1. FOUNDATIONS The foundation is the structure, structural element, natural or prepared base, designed to withstand the stresses produced by the installed equipment, ensuring safe and stable performance during operation. The foundation design should consider the adjacent structures to avoid the influences of other installed equipment and no vibration is transferred through the structure. The foundation must be flat and its selection and design must consider the following characteristics: a) The features of the machine to be installed on the foundation, the driven loads, application, maximum allowed deformations and vibration levels (for instance, motors with reduced vibration levels, foot flatness, flange concentricity, axial and radial loads, etc. lower than the values specified for standard motors). b) Adjacent buildings, conservation status, maximum applied load estimation, type of foundation and fixation and vibrations transmitted by theses constructions. If the motor is supplied with leveling/alignment bolts, this must be considered in the base design. Figure 6.3 – Motor installed on metallic baseFigure 6.2 – Motor installed on concrete base F1 F1 F2 F2 A Please consider for the foundation dimensioning all stresses that are generated during the operation of the driven load. The user is responsible for the foundation designing and construction. www.weg.net Manual of Electric Motors 91 E N G LIS H 6.2. MOTOR MOUNTING The metallic and concrete bases may be fitted with sliding system. These types of foundations are generally used where the power transmission is achieved by belts and pulleys. This power transmission system is easier to assemble/disassemble and allows the belt tension adjustment. Other important aspect of this foundation type is the location of the base locking screws that must be diagonally opposite. The rail nearest the drive pulley is placed in such a way that the positioning bolt is between the motor and the driven machine. The other rail must be placed with the bolt on the opposite side (diagonally opposite), as shown in Figure 6.4 . To facilitate assembly, the bases may have the following features: g shoulders and/or recesses; g anchor bolts with loose plates; g bolts cast in the concrete; g leveling screws; g positioning screws; g steel & cast iron blocks, plates with flat surfaces. Figure 6.4 – Motor installed on sliding base After completing the installation, it is recommended that all exposed machined surfaces are coated with suitable rust inhibitor. Footless motors supplied with transportation devices, according to Figure 6.5, must have their devices removed before starting the motor installation. Figure 6.5 - Detail of the transportation devices for footless motors. www.weg.net Manual of Electric Motors92 E N G LI S H 6.2.1. Foot mounted motors The drawings of the mounting hole dimensions for NEMA or IEC motors can be checked in the respective technical catalogue. The motor must be correctly aligned and leveled with the driven machine. Incorrect alignment and leveling may result in bearing damage, generate excessive vibration and even shaft distortion/breakage. For more details, see section 6.5 and 6.6. The thread engagement length of the mounting bolt should be at least 1.5 times the bolt diameter. This thread engagement length should be evaluated in more severe applications and increased accordingly. Figure 6.6 shows the mounting system of a foot mounted motor indicating the minimum required thread engagement length. Figure 6.6 – Mounting system of a foot mounted motor L = 1.5 x D D 6.2.2. Flange mounted motors The drawings of the flange mounting dimensions, IEC and NEMA flanges, can be checked in the technical catalogue. The coupling of the driven equipment to the motor flange must be properly dimensioned to ensure the required concentricity of the assembly. Depending on the flange type, the mounting can be performed from the motor to the driven equipment flange (flange FF (IEC) or D (NEMA)) or from the driven equipment flange to the motor (flange C (DIN or NEMA)). For the mounting process from the driven equipment flange to the motor, you must consider the bolt length, flange thickness and the thread depth of the motor flange. For flange mounting the thread engagement length of the mounting bolt should be at least 1.5 times the bolt diameter. In severe applications, longer thread engagement length may be required. In severe applications or if large motors are flange mounted, a foot or pad mounting may be required in addition to the flange mounting (Figure 6.7). The motor must never be supported on its cooling fins. If the motor flange has tapped through-holes, the length of the mounting bolts must not exceed the tapped through-hole length of the motor flange, thus preventing damage to the winding head. Figure 6.7 - Mounting method of flange mounted motors with frame base support Note: When liquid (for example oil) is likely to come into contact with the shaft seal, please contact your local WEG representative. www.weg.net Manual of Electric Motors 95 E N G LIS H Figure 6.10 – Typical misalignment condition 6.5. LEVELING The motor must be leveled to correct any deviations in flatness arising from the manufacturing process and the material structure rearrangement. The leveling can be carried out by a leveling screw fixed on the motor foot or on the flange or by means of thin compensation shims. After the leveling process, the leveling height between the motor mounting base and the motor cannot exceed 0.1 mm. If a metallic base is used to level the height of the motor shaft end and the shaft end of the driven machine, level only the metallic base relating to the concrete base. Record the maximum leveling deviations in the installation report. 6.6. ALIGNMENT The correct alignment between the motor and the driven machine is one of the most important variables that extends the useful service life of the motor. Incorrect coupling alignment generates high loads and vibrations reducing the useful life of the bearings and even resulting in shaft breakages. Figure 6.10 illustrates the misalignment between the motor and the driven machine. Alignment procedures must be carried out using suitable tools and devices, such as dial gauge, laser alignment instruments, etc. The motor shaft must be aligned axially and radially with the driven machine shaft. The maximum allowed eccentricity for a complete shaft turn should not exceed 0.03 mm, when alignment is made with dial gauges, as shown in Figure 6.11. Ensure a gap between couplings to compensate the thermal expansion between the shafts as specified by the coupling manufacturer. Motor shaft Driven machine shaft Max. misalignment Driven machine offset (mm) Motor offset (mm) Figure 6.11 – Alignment with dial gauge. Parallel alignment Angular alignment Reference GAP Line Dial gauge If alignment is made by a laser instrument, please consider the instructions and recommendations provided by the laser instrument manufacturer. The alignment should be checked at ambient temperature with machine at operating temperature. The coupling alignment must be checked periodically www.weg.net Manual of Electric Motors96 E N G LI S H Pulley and belt couplings must be so aligned that the driver pulley center lies in the same plane of the driven pulley center and the motor shaft and the shaft of the driven machine are perfectly parallel. After completing the alignment procedures, ensure that mounting devices do not change the motor and machine alignment and leveling resulting into machine damage during operation. It is recommended to record the maximum alignment deviation in the Installation Report. 6.7. CONNECTION OF OIL LUBRICATED OR OIL MIST LUBRICATED MOTORS When oil lubricated or oil mist lubricated motors are installed, connect the existing lubricant tubes (oil inlet and oil outlet tubes and motor drain tube), as shown in Figure 6.12. The lubrication system must ensure continuous oil flow through the bearings as specified by the manufacturer of the installed lubrication system. Figure 6.12 – Oil supply and drain system of oil lubricated or oil mist lubricated motors 6.8. CONNECTION OF THE COOLING WATER SYSTEM When water cooled motors are installed, connect the water inlet and outlet tubes to ensure proper motor cooling. According to item 7.2, ensure correct cooling water flow rate and water temperature in the motor cooling system. 6.9. ELECTRICAL CONNECTION Consider the rated motor current, service factor, starting current, environmental and installation conditions, maximum voltage drop, etc. to select appropriate power supply cables and switching and protection devices. All motors must be installed with overload protection systems. Three-phase motors should be fitted with phase fault protection systems. Before connecting the motor, check if the power supply voltage and the frequency comply with the motor nameplate data. All wiring must be made according to the connection diagram on the motor nameplate. Please consider the connection diagrams in the Table 6.2 as reference value. To prevent accidents, check if motor has been solidly grounded in accordance with the applicable standards. Inlet Drain Outlet www.weg.net Manual of Electric Motors 97 E N G LIS H Connect the motor properly to the power supply by means of safe and permanent contacts. The grounding connectors are provided inside the terminal box and on the motor frame. Upon request, grounding terminals may be also provided on the motor feet. According to IEC 60079-0, the grounding cable must have a cross-section area of at least 4 mm². Configuration Quantity of Leads Type of connection Connection diagram Single Speed 3 - L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 6 Δ - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 LL1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L L3L L3 HIGH SPEED L1 L 31 2 1 2 3 LOW SPEED L L3LL3 HIGH SPEED L1 L 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L L3L L3 HIGH SPEED L1 L 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 LL1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L L3L L3L1 L 31 2 1 2 3 L L3LL3L1 L 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L L3L L3L1 L 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 LL1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L L3L L3L1 L 31 2 1 2 3 L L3LL3L1 L 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L L3L L3L1 L 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 9 YY - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L 4 L1 L 1 2 6 L3 L1 3 5 LL3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED OW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 OW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 OW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L 4 L1 L 1 2 6 L3 L1 3 5 LL3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L 4 L1 L 1 2 6 L3 L1 3 5 LL3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓ O PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN ΔΔ - Δ L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 1 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 1 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L2L 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 LL 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 LL L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L L2 1 2 6 L3 L 3 5 L2L3 L L3 L 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 1 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 12 ΔΔ - YY - Δ - Y L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART- INDING 11 9 START YE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LO SPEED HIGH SPEED LO SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LO SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 64 5 2 4 5 6 LO SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LO SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 64 5 2 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART- INDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 64 5 2 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART- INDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN Δ - PWS Part-winding start L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO ENOR ROTAÇÃO ENOR ROTAÇÃO ENOR ROTAÇÃO ENOR ROTAÇÃO AIOR ROTAÇÃO AIOR ROTAÇÃO AIOR ROTAÇÃO ENOR ROTAÇÃO AIOR ROTAÇÃO AIOR ROTAÇÃO SO ENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO ENOR ROTACIÓN AYOR ROTACIÓN ENOR ROTACIÓN ENOR ROTACIÓN ENOR ROTACIÓN AYOR ROTACIÓN AYOR ROTACIÓN AYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE AYOR ROTACIÓN ENOR ROTACIÓN Double Speed Dahlander 6 YY - Y Variable Torque L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART- INDIN 11 9 START YE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L SPEED HI H SPEED L SPEED L1 L3L2 L3 HI H SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 L SPEED L1 L3L2L3 HI H SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L SPEED L1 L3L2 L3 HI H SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 NLY F R STARTIN 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HI H SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 L SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PERAÇÃPARTIDA PERAÇÃPAR IDA PART- INDIN ESTRELA-TRIÂN UL MEN R R TAÇÃ MEN R R TAÇÃ MEN R R TAÇÃ MEN R R TAÇÃ MAI R R TAÇÃ MAI R R TAÇÃ MAI R R TAÇÃ MEN R R TAÇÃ MAI R R TAÇÃ MAI R R TAÇÃ S MENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 1 L3 98 32 L2 7 L1 1 65 3 9 L2 L3 2 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART- INDIN PERACI NARRAN UE PERACI NARRAN UE ESTRELLA - TRIÁN UL MEN R R TACI N MAY R R TACI N MEN R R TACI N MEN R R TACI N MEN R R TACI N MAY R R TACI N MAY R R TACI N MAY R R TACI N S L PARA ARRAN UE MAY R R TACI N MEN R R TACI N Δ - YY Constant Torque L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 4 5 L2L1 1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 1 4 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PART-WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 32 3 9 5 11 2 87 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 4 5 L2L1 1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 1 4 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 32 3 9 5 11 2 87 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRELA-TRIÂNGULO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROT ÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 4 5 L2L1 1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 1 4 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 1 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 32 3 9 5 11 2 87 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTRELLA - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROT CIÓN MENOR ROTACIÓN YY - Δ Constant Output L1 L2 L3 31 2 L2L1 6 L3 4 5 L2L1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 4 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 P -WINDING 11 9 START WYE-DELTA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L21 6 43 L3 L1 L2 5 L3 LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 LOW SPEED L1 L3L2L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 LOW SPEED L1 L3L2 L3 HIGH SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 ONLY FOR STARTING 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HIGH SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 LOW SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 6 L3 4 5 L2L1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 4 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 OPERAÇÃOPARTIDA OPERAÇÃOPARTIDA PART-WINDING ESTRE -TRIÂNGU O MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MENOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO MAIOR ROTAÇÃO SOMENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 6 L3 4 5 L2L1 6 L3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 2 87 1 4 9 3 6 8 2 5 7 1 4 9 3 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 L1 5 11 12 6 10 4 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 1 5 8 12 10 6 9 4 7 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART-WINDING OPERACIÓNARRANQUE OPERACIÓNARRANQUE ESTREL A - TRIÁNGULO MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN MAYOR ROTACIÓN SÓLO PARA ARRANQUE MAYOR ROTACIÓN MENOR ROTACIÓN 9 Δ - Y - YY L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 RUNSTART 12 10 7 8 PA T- INDIN 11 9 START YE-DE TA L2 L3 RUN 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L21 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L SPEED HI H SPEED L SPEED L1 L3L2 L3 HI H SPEED L1 L2 31 2 1 2 3 L SPEED L1 L3L2L3 HI H SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L SPEED L1 L3L2 L3 HI H SPEED L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 NLY F R STARTIN 654 L1 2 L3 87 1 2 9 3 64 5 HI H SPEED L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 L SPEED 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PERAÇÃPARTIDA PERAÇÃPARTIDA PART- INDIN ESTREL -TRIÂN UL EN R R TAÇÃ EN R R TAÇÃ EN R R TAÇÃ EN R R TAÇÃ AI R R TAÇÃ AI R R TAÇÃ AI R R TAÇÃ EN R R TAÇÃ AI R R TAÇÃ AI R R TAÇÃ S ENTE PARTIDA L1 L2 L3 31 2 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L2L1 1 6 L3 2 3 4 5 L3L2L1 L3L2L1 5 87 4 9 6 8 5 7 4 9 6 45 64 L1 7 L3 98 L2 7 L1 65 9 L2 L3 8 78 9 L3L2 2 L1 3 5 11 12 6 10 1 4 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 132 L3L2 L1 11 5 8 12 10 6 9 4 7 L2 4 L1 L2 1 2 6 L3 L1 3 5 L2L3 L1 L3 L1 12 10 7 8 11 9 L2 L3 3 5 9 11 8 4 2 10 1 6 7 12 1012 11 6 4 5 987 321 3 9 5 11 2 8 1 7 4 10 6 12 1 2 L2L1 6 43 L3 L1 L2 5 L3 L1 L3L2 L3L1 L2 31 2 1 2 3 L1 L3L2L3L1 L2 6 3 4 1 5 21 2 3 4 5 6 L1 L3L2 L3L1 L2 6 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 6 654 L1 L2 L3 87 1 2 9 3 64 5 L1 L2 L3 8 2 7 1 9 3 54 L1 L2 87 1 2 6 L3 9 3 64 5 4 5 6 PART- INDIN PERACI NARRAN UE PERACI NARRAN UE ESTRELLA - TRIÁN UL EN R R TACI N AY R R TACI N EN R R TACI N EN R R TACI N EN R R TACI N AY R R TACI N AY R R TACI N AY R R TACI N S L PARA ARRAN UE AY R R TACI N EN R R TACI N Double Speed Double Winding 6 - Equivalent table for lead identification Lead identification on the wiring diagram 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Single Speed NEMA MG 1 Part 2 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 IEC 60034-8 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U4 V4 W4 JIS (JEC 2137) - up to 6 terminals U V W X Y Z JIS (JEC 2137) - above 6 terminals U1 V1 W1 U2 V2 W2 U5 V5 W5 U6 V6 W6 Double Speed (Dahlander / Double Winding) NEMA MG 1 Part 21) 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W IEC 60034-8 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W JIS (JEC 2137) 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W 4U 4V 4W Table 6.2 - Typical connection diagram for three-phase motors. 1) NEMA MG 1 Part 2 defines T1 to T12 for two or more winding, however WEG adopts 1U to 4W.
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved