Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

dicionario arabe, Notas de estudo de Engenharia Elétrica

dicionario arabe

Tipologia: Notas de estudo

2011

Compartilhado em 08/01/2011

diogo-vieira-12
diogo-vieira-12 🇧🇷

4.8

(27)

77 documentos

Pré-visualização parcial do texto

Baixe dicionario arabe e outras Notas de estudo em PDF para Engenharia Elétrica, somente na Docsity! E Castilla-La Mancha Www.jccm.es El árabe es una de las lenguas más extendidas del mundo y, sin duda la principal lengua hablada del Mediterráneo. Desde Irak hasta Marruecos y el Sahara, desde Siria hasta el Yemen, millones de personas se expresan en árabe. Y ahora, debido a la inmigración de mucha gente originaria de estos países que busca una vida mejor en Esparfia, también comienza a hablarse en nuestra tierra. Independientemente de la riqueza cultural que este fenómeno representa, esta nueva situación proporciona un nuevo problema a los maestros, pues en ocasiones se encuentran con nifios recién llegados que, al escolarizarse, no están familiarizados aún con el castellano. Los responsables de educación se van dando cuenta de que hacen falta instrumentos que estén al alcance de todos y que faciliten la labor docente en los centros de primaria. Uno de esos instrumentos es este nuevo vocabulario castellano- árabe para nifios y maestros. Con él se pretende familiarizar al alumno con conceptos sencillos y cotidianos que le permitan comenzar una comunicación con sus compafieros y sus nuevos conocidos. Pero la cosa no es tan sencilla como parece. El problema fundamental del árabe es que, de hecho no existe una única lengua árabe hablada por todos. Es cierto que hay una lengua estándar que conocen los que han sido escolarizados: ese árabe estándar es el que se utiliza como medio de comunicación entre los distintos hablantes cuando proceden de lugares diversos. Sin embargo, la realidad es que cada país, incluso cada región utiliza un dialecto árabe particular que, generalmente, se diferencia mucho de los otros tanto en la gramática como en el vocabulario. Un hablante marroquí, por ejemplo, dice “reloj” o “bicicleta” con unas palabras muy diferentes que las que usaria un sirio o un sudanés. Y de hecho, entre ellos no se entienden demasiado bien cuando cada cual utiliza su propio dialecto. Eso es un problema cuando se intenta presentar un vocabulario que sirva para todos los nifios, sea cual sea su procedencia: Marruecos, Sahara, Mauritania, Argelia, Túnez, Libia, Egipto, Sudán, Palestina, Líbano, Siria, Jordania, Yemen, Arabia Saudita, Omán, Qatar, los Emiratos, Bahrein, lrak o Kuwait. Por este motivo se ha optado por elegir un vocabulario que, en la medida de lo posible sirva para todos. No debe extrariar que, ocasionalmente, algún nifio no esté familiarizado con algún término que no se utiliza en su dialecto, aunque, para evitarlo, en ocasiones hemos incluido dos o más sinónimos que se utilizan para una misma cosa. Algunas palabras muy conocidas tienen un equivalente en árabe estándar que resulta un cultismo en el habla popular; en estos casos se ha optado por el término más común, aunque sea un préstamo de lenguas extranjeras. Eno referente al método utilizado para ordenar las palabras de este vocabulario, pensamos que el aprendizaje de una lengua se adquiere primeramente por medio de la acumulación de conceptos dispersos que se acaban agrupando en conjuntos organizados: esto ocurre especialmente con el léxico. Por este motivo hemos preferido reunir las palabras en conjuntos que las relacionan entre sí: la familia, la casa, los números, los medios de transporte... Para un nifio, este sistema organizativo tiene la ventaja de adecuarse a su mundo: un mundo concreto y que tiene unos ambientes cotidianos muy limitados y precisos. Por otro lado, las imágenes ayudan al maestro y al nifio a delimitar exactamente la palabra que se quiere aprender: la visualización facilita la intuición. Aunque los pequerios no sabrán leer árabe, creemos que es adecuado que “vean” las palabras escritas con unas letras que, aunque no entienden, les son familiares. Y de este modo también los padres pueden acceder a este sencillo vocabulario. Para los maestros hemos colocado debajo de cada término una transcripción aproximada de como se dice en árabe. Partimos del hecho de que no son arabistas, y que no conocen el complicado sistema fonético y de transcripción que tiene esta lengua. Los conocedores del árabe pueden sorprenderse de la sencillez por la que hemos optado; sin embargo ellos serán los primeros en comprender que la perfecta pronunciación de esta lengua no está al alcance del castellano hablante medio. Por eso hemos obviado que en árabe existen al menos trece sonidos que no tienen correspondencia con nuestra lengua. Pero no nos asustemos: si leemos con cuidado y siguiendo unas pocas normas, no nos alejaremos demasiado de una pronunciación inteligible. Basta con recordar que: e La'X" representa el sonido de la “SH” inglesa en“SHOE”, “SHE”, “SHOT. e La“G” debe pronunciarse siempre como en “GOL” (nunca como en “GEMA"). e La“Z” debe pronunciarse a la espafíola (no al modo hispanoamericano). º La“H” es aspirada (como en inglés “HORSE”. º La'B" yla“D” son explosivas, nunca fricativas. La lectura cuidadosa al lado del nifio, junto con las imágenes, dará buenos resultados. Esperamos que este vocabulario sea de utilidad para todos los maestros que tienen nifios árabes en sus clases. Y ojalá surjan docentes que se interesen por esta lengua tan hermosa y con tanto porvenir en nuestro país. — EL dormitoio gúrfat an-náum sundúg ás add táuilat dsína sá-a - U gua távila, suván munábbih Basa mijádda um anio Aja hidsána À pão mífrax mahd vid sas sarír, firáx é E% villa de bebé dibhão, e árabat atífl mátbaj — | e 5 tostadona plomcha — necogedor cajetera aaa | sSa dB sa Iprdãis Alê muhámmis mikuát michrafa kafitíra gassála Pena dis da idlis Gsi oc dy gra vis Jlaiá siqáia dálu chifáfa zal-lácha, borré” márbaj kás finchán Cr cuchana, p= <—A EM ç milaága Ne = xáuka Elia 4 photo <—— re cuhillo olha, = como Úaa US aê age Gas! Syaib sáhn sikkin gidr ibríg xái tánchara w + CsdaS tahádduz AD] maá ssáláma dl a quilo as 4 do áh aljáir ási vulimuni ái yulímuni sabáh aljá rási yulímuni bátni yulímuni túsbih aála Ijáir a — Lo escuela ds ) da tl im PRA encueto pabio du sda! almádrasa da iaçs alas Costi - vas a ásia mirhád, tualét, hammám máktaba almádrasa gúrfat at-taaám Gina nio- cosas) rala málaab riádi MEM ab távila MO sa bauuáb “kórsi quat músiga — la cane Ui) St ãelã qáotad-dárs chísmuna cejao cala háchib nariz asi ánf a úzn e —s TT lemqua al lisán diemtey o Lui à gás ahdia casa sê 5 ps chauárib sarwál gasir / CEI ferro comisela Ás costa qaiad chirsáia qamís dájili malábis te B somdaliao — zapalillas niaál ahdia riadía chídsam mí-táf vestido chomdal tannóra fustán bízla riadíia Secad A) a 4 ue o — Nos veatimos sida malábis siga S Kimono bomador alas quis libás hammám cobata — somireno rábtat ung qúbbaa Lo“. “5 paruelo cremallera dias cg ada das pd mindil xarít hadídi pla chilaba, hidsém 2 chalába 5 pai 5 jiu sútra qasíra velo cias hicháb aimáma as Jd chínds adsrár IATARiO ess Jada, zúm bazanchán garnabít qua? és O s245 Bs Usos pimianto jáss sabáni dsaitón chádsar batáta fólful Re = FRANAR Usa Lu ss SAS õ támtama hiliáun kúsa jiár jáiiab zúra alfauákih — Las pulam A PA sd. do Quis pasa (g—S ínab frids kíui limérm horctucoa mer nenamja laimón burtugál ich-chás 2 es 6 abmendra —— cocahude — cenezas ES! casa Joá 559£ láudsa fól sudáni káradsa as gas Jia) gs mixmix bati; áhmar batíj ásfar t. 6 La ananás sa cháuza Sit eD Ai s o us loa haiquanát uahxia E a O us dal ca ss Sa difdaa zuabán áiil oso zíb nasr f laglág clilfin fóqma lail-gqámar fusúl as-sána — Los meses - ta semama . É E aláxhur-alusbúa St! uns nm bio ali ja usa gui bl gpa” sa ianáir/kanún az-záni Fabráiar/xubbát mars/adár abríl/nisán mái/aiiár iúniu/hudsairán JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE || OCTUBRE NOVIEMBRE || DICIEMBRE +57 vida dd q do pl Mago O ass lago ip ditos a iúlius/tammóds gúxt/ab xutánbir /ailól “ola /tixrin az-záni nuvánbir/ixrín az-záni duchánbir/kanón dá áuua Lume gay ED ç Los gras) das | Cara t] as5 al-iznáin az-zulazá al-arbiaá al-jamís al-chómaa as-sábt al-áhad às Ls das La dl (3 Us ca talos al ER] alud!o 5 p , bao & $ kúrat Em sibáha ” sibág ad-dáhia sibág darrachát alaáb alqua esqui cal Lual da Ly) É yãs 5 $ el3 sys int sos Fa a riádat assaiiarát kúrat mádrib kúrat qádam kúrat táira tadsál-luch boxes 2 7% 3358 da sd ás da lis ias chúdo furusía riáda badanía mulákama — Adjetinos y adrrenbios & - D La siffát vazuróf abiento - comodo E sds 3 9 duia maftúh masdúd o sê Six prdis E + 148 9 (98) sa garíb baaíd mustagím onaêraeh uahíd muráfaq — Los números o lã 5 | alargqám O ceno da sífr 2 doce 5 sã Ui] izná áxara 1 umo/ o | dals váhid 3 treco 5 jãe ADO zalázatáxara 2 dos o ud] iznóni 4 coatonee 5 são dass) arbaatáxara 3 bem ass zaláza 5 UM 3 pic áuaã jamsatáxara 4 cuolno |, o árboa O diecinéio 5 je Álm sitiatáxara 5 ame [ias jómsa 7 dieinede 5 pio da iu sabaún 6 seio Ai sita 8 dieciocho [sie Assis camaniatóxara 7 side | ira sábaa I diecimuene | à sie das tisacióara 8 oco ás Lei zaménia 20 veimte Os sãe ixrón I muere | aus tisaa 21 veimtiumo | ossães dals ushiducuio 10 diem |: ie áxara 22. nseimidós Us de s O SS iznáni vaixrón 11 omee |: he gas! ihdaóxara 23 veimiitnéo Os pie 9 ADM zaloza vaixrón — Los colones ot al-aluán qua o gala) ramádi SS burtugáli "banátfsachi ittisalát Ji 5 jo ÁiaLi 5 tada gitár xáhina sagíra taiiára sahíta hátit mahmól hátif uafáks tel qsetiia sai qámar sináai ás! o darrácha internet TA A — Abeja Abierto .. Abrigo Abril . Abuela .. Abuelo .. Acciones .. Aceite Aceituna... Acompariado . Adiós Adjetivos y adverbio: Agosto .... Agricultor Albaricoque Alcachofa Alegre... Alfombra .. Alimentos Almendra Almohada Alto .. Amarillo..... Ambulancia Animales domésticos Animales salvajes Árbol Armario Atletismo .. Di . . Atún ..... Aula de música . Autobús .. Automovilismo Avión Azúcar . Azul.. B Babuchas Bajo Baloncesto. Bafiador .. Bafiera.. Bafio Barca Barco Baúl Bebé Beber Berenjena Biblioteca Bicicleta .. Bidé .. Bosque Botas Botones Boxeo Brazo Buenas noches. Bueno .. Buenos dias... Calabacin Calabaza Calcetines Calendario . Calor... Cama... Camarero Camello Camión Camisa Camiseta Cantar... Cara..... Carnes y pescados. Carnicero Carpintero Carretera Las frutas. Las ocho Lastres. Las tres y cinci Las tres y diez Las tres y cuarto Las tres y media Las veintiuna Lavabo.. Lavabo esc. Lavadora Leche Lechuga Leer Lejos. Lengu: Lento. León.. Librería . Los colores ..... = Los meses-la semana... sy | Sea Los números Los ofícios Lunes.... Madre Maestra. Maestro. Maiz.. Maleta Malo Mano. Manta y sábanas à Mantequilla.... 15 Manzana..... «mtas Máquina de afeitar pa MT AT Maripos: ul pá Marrón Me duele el estómago Me duele la cabeza . Mecánico .... Media luna Medio Melón Mesa. Mesilla Mezquita Miércoles Mochila . Mono. Montaria. Morado . Morcilla .. Mosca Moto... Motocross Móvil. Mucho N — Naranja. Nari: Natación Negro Nieve Nifios/as Noche-luna . Nos relacionamos .. Nos vestimos .. Noventa... Noviembre Nube ..... Nuestro cuerpo .. Nueve Nuevo Nuez . O — Ochenta Ocho . Octubre. Ojos Ola. Olla Once . Ordenador Di . . Panadera. Panda... Pantalón corto Pafuelo Papel hig Papelera Parque... Paso de cebra Pasta Pastel Patata Patio . Pato Pavo . Pecho Pegamento .. Peine .... Perro..... Pescador . Pizarra Pizza. Plancha.. Planta Plátano . Plato . Playa. Primavera Primero . Primo Prisma Pueblo Puente Puerta... Q Queso Quince Radio Radiocasette Sábado .... Sal... Salchichas Salmón . Saltar Sandalias . Secretaria Seis. Semáforo . Sentarse .. Sefíales de tráfico. Septiembre .. Serpiente .. Sesenta Setas Setenta. Siete . Silla Silla de bebé Sofá Solo Sombrero. Sofiar Sucio.. Suyo . T Taxi Taza Tejado Teléfono Teléfono y fax . Televisor Tenedor. Tengo sed Tenis... Termnera . Tetera Tia Tienda Tigre.. Tijeras Tio . Toalla Tocador. Tomat: Tornado. Toro... Tostadora. Tractor Trece. Treinta. Tren Tres. Tres cuartos Triángulo.. Triste. Velo... Ventana Veran Verde Verduras Vestido Voleibol. W Z Zanahoria ... Zapatillas . Zapatos. Zumo Notas DM mádd W] n 4 da. e, Egou g E ê s Ê cell Mane do c e
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved